Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari werd afgesproken » (Néerlandais → Français) :

De inhoud van deze bepalingen werden slecht kortelings aan ons overgemaakt. Vandaar deze laattijdige adviesaanvraag; Gelet op het feit dat de instellingen van het Vlaamse Gewest die bevoegd zijn geworden voor de opvolging van de beschikbaarheid van de werkzoekenden krachtens artikel 6, § 1, IX, 5 0, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, te weten de VDAB, op diezelfde datum een afdoende juridische basis nodig hebben om deze bevoegdheid correct uit te oefenen, en dat dit zowel een KB met federaal normatief kader dient te omvatten als een Besluit van de Vlaamse Regering, gelet op de bevoegdheidsverdeling tussen beide beleidsniveaus; Gelet op het feit dat er voor de VDAB een redelijke tijd nodi ...[+++]

Le contenu de ces dispositions ne nous a été communiqué que récemment, d'où cette demande d'avis tardive ; Vu le fait que les institutions de la Région flamande qui sont devenues compétentes pour le suivi de la disponibilité des demandeurs d'emploi en vertu de l'article 6, § 1 , IX, 5 0, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, à savoir le VDAB, ont besoin, à cette même date, d'une base juridique concluante pour correctement exercer cette compétence, et que celle-ci doit comprendre tant un AR avec un cadre normatif fédéral qu'un Arrêté du Gouvernement flamand, vu la répartition des compétences entre les deux niveaux politiques ; Vu le fait qu'il faut un délai raisonnable pour le VDAB afin d'établir les éc ...[+++]


In de werkgroep waarin de RVA en de gewestinstellingen overleggen omtrent de gegevensoverdrachten, die in 2015 regelmatig is samengekomen, werd afgesproken dat de RVA op het ogenblik van de overname (1 januari 2016) een inventarisbestand zou leveren met de gegevens van alle op dat ogenblik lopende Dispo-procedures.

Il a été convenu au sein du groupe de travail dans lequel l'ONEM et les institutions régionales se concertent sur les transferts de données et qui s'est réuni régulièrement en 2015, qu'au moment de la reprise (le 1er janvier 2016), l'ONEM allait fournir un fichier inventoriant les données de toutes les procédures Dispo en cours à ce moment-là.


Tijdens de interkabinettenwerkgroep (IKW) van 26 januari 2015, in aanwezigheid van de vertegenwoordigers van de regionale bemiddelingsdiensten en de RVA, werd afgesproken om de bespreking van het RVA-voorstel en de gezamenlijk geformuleerde feedback te agenderen op het CLA van 5 februari 2015.

Il fut convenu, lors de la réunion du 26 janvier 2015 du groupe de travail intercabinets, en présence des représentants des services régionaux de l'emploi, d'inscrire la discussion de la proposition de l'ONEm et de la réaction commune à l'ordre du jour du CFD du 5 février 2015.


- om het besluit met ingang van 1 januari 2014 te kunnen laten in werking treden zoals tevoren met de handel werd afgesproken,

- pour permettre l'entrée en vigueur de l'arrêté à partir du 1 janvier 2014 conformément à l'accord conclu à l'avance avec les partenaires commerciaux,


1. Wat kunnen de internationale gemeenschap, de EU en België in het licht van die situatie ondernemen teneinde te trachten de moeizame onderhandelingen van de VN alle kansen te geven? b) De VN hebben aangekondigd dat er vanaf 14 januari 2016 een nieuwe gespreksronde zou plaatsvinden, maar er werd geen ontmoetingsplaats afgesproken; de strijdende partijen lijken nog altijd niet bereid tot echte onderhandelingen.

1. a) Face à une telle situation, que peut faire la communauté internationale, l'UE et la Belgique pour tenter de donner toutes leurs chances aux difficiles négociations menées par l'ONU? b) Celle-ci a annoncé qu'un nouveau round de discussions se tiendrait à partir du 14 janvier 2016, mais aucun lieu n'a été précisé et les belligérants ne semblent toujours pas disposés à vraiment négocier.


In het akkoord van de sociale partners van 23 januari 2012 werd effectief afgesproken om in de toekomst de arbeidsovereenkomst te tekenen voor de aanvang van de prestaties.

Dans leur accord du 23 janvier 2012, les partenaires sociaux ont en effet convenu de faire à l'avenir signer le contrat de travail avant le début des prestations.


Op dat ogenblik werd met de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat afgesproken dat alles operationeel diende te zijn tegen 1 januari 2011.

Il avait alors été convenu avec la Fédération royale du Notariat belge que tout devait être opérationnel pour le 1 janvier 2011.


Internationaal werd afgesproken de speciale aanbeveling van de FATF uiterlijk op 1 januari 2007 toe te passen.

Un accord international prévoit l'application de cette recommandation spéciale au plus tard le 1 janvier 2007.


Overwegende dat in het tweede memorandum van overeenstemming tussen Vlaanderen en Nederland met betrekking tot de onderlinge samenwerking ten aanzien van het Schelde-estuarium dat op 4 maart 2002 in Vlissingen werd ondertekend, de bevoegde bewindslieden hebben afgesproken dat de loodsgeldtarieven voor de Scheldevaart en die voor de vaart op Rotterdam per 1 januari 2008 volledig zullen zijn ontkoppeld, en dat de beide partijen de ba ...[+++]

Considérant que les dirigeants compétents ont convenu dans le deuxième mémorandum d'accord entre la Flandre et les Pays-Bas relatif à la coopération mutuelle en matière de l'estuaire de l'Escaut signé à Flessingue le 4 mars 2002, que les droits de pilotage pour la navigation sur l'Escaut ainsi que ceux pour la navigation vers Rotterdam seront entièrement découplés au 1 janvier 2008 et que les deux parties fixeront la marge à l'intérieur de laquelle ce découplage entier sera élaboré;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de gewijzigde wet inzake de dienstencheques, wijzigingen afgesproken bij de begrotingsopmaak 2004 en opgenomen in de programmawet, in werking treedt op 1 januari 2004; dat er tussen de stemming van deze wet en de inwerkingtreding ervan slechts enkele werkdagen liggen; dat op de werkgelegenheidsconferentie met de Gewesten en Gemeenschappen werd overeengekomen dat ...[+++]

Vu l'urgence motivée par la circonstance que la loi modifiée concernant les titres-services, modifications convenues lors de l'établissement du budget 2004 et reprises dans la loi-programme, entre en vigueur le 1 janvier 2004; qu'il n'y a que quelques jours ouvrables entre le vote de cette loi et son entrée en vigueur; que lors de la conférence pour l'emploi il a été convenu avec les Régions et les Communautés, qu'à partir du budget 2004, le financement des titres-services pour l'aide à domicile de nature ménagère se ferait exclusivement au niveau fédéral et que par conséquent les agréments se feraient également par l'autorité fédérale ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari werd afgesproken' ->

Date index: 2024-06-22
w