Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationaal conflict lijdzaam moeten ondergaan » (Néerlandais → Français) :

Landbouwers worden dan ook hard getroffen door een maatregel die zij als buitenstaanders van een internationaal conflict lijdzaam moeten ondergaan.

Les agriculteurs sont donc fortement lésés par une mesure prise dans le cadre d'un conflit international et qu'ils doivent se contenter de subir passivement.


F. overwegende dat het gewapende conflict in het oostelijk deel van Oekraïne heeft geleid tot duizenden militaire en burgerslachtoffers, met veel meer gewonden en honderdduizenden die hun huizen zijn ontvlucht en de onzekerheid van maanden van gevechten hebben moeten ondergaan;

F. considérant que le conflit armé dans l'est de l'Ukraine a fait plusieurs milliers de morts, tant militaires que civils, auxquels s'ajoutent des blessés en nombre bien plus élevé et des centaines de milliers de personnes forcées de fuir leurs maisons ou victimes de l'insécurité engendrée par des mois de conflit;


Hoe kan onze samenleving accepteren dat mensen, meestal vrouwen, moeten aanvaarden die geweldplegingen lijdzaam te ondergaan, uit angst hun verblijfsrecht te verliezen ?

Comment notre société peut-elle accepter que des personnes, en majorité des femmes, soient dans la douloureuse obligation d'accepter de subir ces violences, de peur de perdre leur droit de séjour ?


A. overwegende dat het gewapende conflict in het oostelijk deel van Oekraïne heeft geleid tot meer dan 2 600 militaire en burgerslachtoffers, met veel meer gewonden en honderdduizenden die hun huizen zijn ontvlucht en de onzekerheid van maanden van gevechten hebben moeten ondergaan; overwegende dat de economische kosten van het conflict, met inbegrip van de kosten van de wederopbouw van de oostelijke regio's, een grote zorg zijn voor de maatschappelijke en economische ontwikkeling van Oekraïne;

A. considérant que le conflit armé dans l'est de l'Ukraine a fait plus de 2 600 morts, tant militaires que civils, auxquels s'ajoutent des blessés en nombre bien plus élevé et des centaines de milliers de personnes forcées de fuir leurs maisons ou victimes de l'insécurité engendrée par des mois de conflit; que le coût économique de ce conflit, qui comprendra notamment le coût de la reconstruction des régions orientales du pays, hypothèque sérieusement le développement social et économique de l'Ukraine;


Deze lijst houdt niet enkel rekening met gedetineerden die opgesloten zijn op basis van één aanhoudingsbevel, maar eveneens de gedetineerden die meerdere aanhoudingsbevelen ondergaan, de niet-definitieve veroordeelden en de gedetineerden onder internationaal aanhoudingsbevel maar die eerst een Belgische gevangenisstraf moeten ondergaan.

Cette liste ne prend pas seulement en compte les détenus incarcérés sur la base d'un seul mandat d'arrêt, mais aussi les détenus faisant l'objet de plusieurs mandats d'arrêt, les condamnés non-définitifs et les détenus sous mandat d'arrêt international mais qui doivent d'abord subir une peine d'emprisonnement en Belgique.


Om die reden stelt hij voor in artikel 12 te bepalen dat Belgen die door een Internationaal Tribunaal zijn veroordeeld, hun gevangenisstraf in België moeten ondergaan en dus niet naar een ander land mogen worden overgebracht.

C'est pourquoi il propose de prévoir à l'article 12 que les Belges qui ont été condamnés par un Tribunal international doivent purger leur peine d'emprisonnement en Belgique et ne peuvent, dès lors, pas être transférés dans un autre pays.


Om die reden stelt hij voor in artikel 12 te bepalen dat Belgen die door een Internationaal Tribunaal zijn veroordeeld, hun gevangenisstraf in België moeten ondergaan en dus niet naar een ander land mogen worden overgebracht.

C'est pourquoi il propose de prévoir à l'article 12 que les Belges qui ont été condamnés par un Tribunal international doivent purger leur peine d'emprisonnement en Belgique et ne peuvent, dès lors, pas être transférés dans un autre pays.


2. de Colombiaanse regering eraan te herinneren dat de beginselen van onderscheid (tussen de burgerbevolking en de gewapende krachten) en proportionaliteit van het internationaal humanitair recht moeten worden nageleefd in een gewapend conflict en erop aan te dringen dat er aanzienlijke vooruitgang moet worden geboekt bij de uitvoering van de aanbevelingen van het VN-systeem;

2. de rappeler au gouvernement colombien l'obligation de respecter les principes de distinction (entre population civile et acteurs armés) et de proportionnalité du droit international humanitaire dans toute situation de conflit armé et d'insister pour que des progrès notables soient enregistrés dans la mise en œuvre des recommandations émanant du système des Nations unies;


18. merkt op dat het bestand weliswaar een aantal bepalingen bevat over straffeloosheid van degenen die betrokken zijn bij het conflict in het oostelijk deel van Oekraïne, maar dat een dergelijke besluit niet kan worden getroffen voor oorlogsmisdaden zoals het neerhalen van vlucht MH17 van Malaysia Airlines; onderstreept dat de degenen die het toestel hebben neergehaald door een Oekraïens of internationaal tribunaal berecht moeten worden;

18. fait état du fait que, si le cessez-le-feu contient certaines dispositions allant dans le sens d'une impunité pour les personnes impliquées dans le conflit qui a cours dans l'est de l'Ukraine, les crimes de guerre, comme le tir du missile qui a abattu le vol MH17 de la Malaysia Airlines, ne peuvent être couverts par une décision de cette nature; insiste sur le fait que les auteurs de ce tir doivent être traduits devant la justice ukrainienne ou internationale; ...[+++]


124. verwelkomt het op 30 september 2009 gepubliceerde rapport van de onafhankelijke internationale onderzoeksmissie voor het conflict in Georgië (IIFFMCG – CEIIG) (het zogenoemde verslag-Tagliavini) en steunt de voornaamste constateringen en conclusies waartoe de missie op basis van het internationaal humanitair recht en de mensenrechtenwetgeving is gekomen, met name de vaststelling dat alle schendingen die in augustus 2008 hebben plaatsgevonden moeten worden he ...[+++]

124. salue le rapport de la mission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie (IIFFMCG – CEIIG) (le rapport Tagliavini), rendu public le 30 septembre 2009, appuie ses principales observations et conclusions relatives au droit humanitaire international et au droit international relatif aux droits de l'homme, en particulier la nécessité de garantir la responsabilité et la réparation de toutes les violations commises en août 2008, et espère que les nombr ...[+++]


w