Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «integriteit het huidige artikel 22bis » (Néerlandais → Français) :

In ieder geval stelt de auteur van deze opmerkingen vast dat het laatste lid van het amendement ook bedoeld is om toegepast te worden op het « recht op integriteit », opgenomen in het eerste lid van artikel 22 bis. Indien de woorden « overeenkomstige plichten » al een nuttig gevolg hebben, zou dat leiden tot een wijziging van de draagwijdte van het recht op integriteit : het huidige artikel 22bis, tweede lid (142), verwijst immers op geen enkele wijze naar het begrip overe ...[+++]

En toute hypothèse, l'auteur de la présente note constate que l'alinéa final de l'amendement aurait vocation à s'appliquer également au « droit à l'intégrité » consacré par l'actuel alinéa 1 de l'article 22 bis. Si tant est que la locution « obligations correspondantes » ait un effet utile, cela aurait logiquement pour effet de modifier la portée du droit à l'intégrité ainsi consacré : l'actuel article 22bis alinéa 2 (142) ne se réfère en effet en aucune manière, pour sa part, à la notion d'obligations correspondantes.


Het huidige artikel 22bis dat de bescherming van de integriteit van het kind waarborgt, maakt slechts een onderdeel van deze tweede pijler uit.

L'actuel article 22bis, qui garantit la protection de l'intégrité de l'enfant, ne représente qu'une parcelle de ce deuxième pilier.


Mevrouw de T' Serclaes verklaart dat zij bij het opstellen van haar voorstel tot herziening van artikel 22bis nauwlettend rekening heeft gehouden met de bewegingsruimte die de verklaring tot herziening van artikel 22bis laat : daarom wilde zij niet raken aan het eerste lid van het huidige artikel 22bis van de Grondwet.

Mme de T' Serclaes explique que sa proposition de révision de l'article 22bis a été rédigée en tenant rigoureusement compte des marges de manoeuvres dictées par la déclaration de révision de l'article 22bis : c'est pourquoi elle n' a pas voulu toucher au premier alinéa de l'actuel article 22bis de la Constitution.


De aanvang van het tweede lid, namelijk « daartoe waarborgen de wet, het decreet, of de in artikel 134 bedoelde regel », vertoont immers een overbodig karakter aangezien deze bewoordingen reeds voorkomen in het huidige artikel 22bis, tweede lid, van de Grondwet.

Les termes liminaires de l'alinéa 2, « à cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent », sont en effet superflus, étant donné qu'ils figurent déjà dans l'actuel article 22bis, alinéa 2, de la Constitution.


Artikel 22bis van de Grondwet bepaalt : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit.

L'article 22bis de la Constitution dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle.


Zulk een positieve verplichting tot het nemen van maatregelen ter bescherming van de fysieke integriteit van kwetsbare personen, zoals kinderen, vloeit eveneens voort uit artikel 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (EHRM, grote kamer, 10 mei 2001, Z e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § 73; 4 december 2003, M.C. t. Bulgarije, § 149), uit artikel 6 van het Verdrag inzake de rechten van het kind en uit artikel 22bis van het Grondwet. ...[+++]

Une telle obligation positive de prendre des mesures visant à protéger l'intégrité physique de personnes vulnérables, telles que les enfants, découle également de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH, grande chambre, 10 mai 2001, Z e.a. c. Royaume Uni, § 73; 4 décembre 2003, M.C. c. Bulgarie, § 149), de l'article 6 de la Convention relative aux droits de l'enfant et de l'article 22bis de la Constitution. ...[+++]


Artikel 22bis van de Grondwet bepaalt : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit.

L'article 22bis de la Constitution dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle.


Artikel 22bis van de Grondwet bepaalt : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit.

L'article 22bis de la Constitution dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle.


Artikel 22bis van de Grondwet, zoals aangevuld bij de grondwetsherziening van 22 december 2008, bepaalt overigens : « Elk kind heeft recht op eerbiediging van zijn morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit.

L'article 22bis de la Constitution, tel qu'il a été complété par la révision constitutionnelle du 22 décembre 2008, dispose par ailleurs : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle.


Het huidige artikel 22bis, dat kinderen het recht waarborgt op de eerbiediging van hun morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit, is er pas gekomen in het jaar 2000, als gevolg van de zaak-Dutroux.

L'actuel article 22bis, qui dispose que chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle, a été inscrit dans la Constitution en 2000 après l'affaire Dutroux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'integriteit het huidige artikel 22bis' ->

Date index: 2025-08-17
w