Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "integraal de bepalingen respecteren voorzien " (Nederlands → Frans) :

- Houdt zich aan de opdracht - Houdt zich aan de deontologische code - Houdt zich aan de gangbare protocol en etiquette - Houdt toezicht op het verloop van de begrafenisceremonie - Houdt zich aan de wensen van de familie en de nabestaanden - Stelt de familie en nabestaanden op hun gemak - Begeleidt en leidt de nabestaanden, familie, rouwstoet op de dag van de uitvaart - Voert de ceremonie binnen de voorziene tijd uit, rekening houdend met mogelijke knelpunten op een rustige en serene wijze SPECIFIEKE ACTIVITEITEN Ondersteunt het personeel in de technieken, protocollen, handelswijzen (ceremonie, dienst, ...) (Id 21738-c) - Geeft uitleg ov ...[+++]

- Respecte le contenu de sa tâche - Respecte le code de déontologie - Respecte le protocole et l'étiquette habituels - Surveille le déroulement de la cérémonie funèbre - Respecte les souhaits de la famille et des proches - Rassure la famille et les proches - Accompagne et dirige les proches, la famille, le cortège funèbre le jour des obsèques - Exécute la cérémonie dans les temps impartis en tenant compte des éventuelles difficultés et de manière tranquille et sereine ACTIVITES SPECIFIQUES Soutient le personnel dans les techniques, protocoles, procédures (cérémonie, service, ...) (Id 21738-c) - Fournit des explications concernant l'exécution des tâches - Don ...[+++]


Op het niet-respecteren van deze bepalingen worden zware straffen voorzien.

Des peines très lourdes sont prévues pour le cas où ces dispositions ne seraient pas respectées.


Op het niet-respecteren van deze bepalingen worden zware straffen voorzien.

Des peines très lourdes sont prévues pour le cas où ces dispositions ne seraient pas respectées.


Het Hof voegt daaraan toe (B.29) dat de aangevochten bepalingen « door de wetgever integraal kunnen worden overgenomen, zowel wat betreft de methoden waarin ze voorzien als wat het vertrouwelijke karakter betreft waarmee ze zijn omgeven, voor zover de wetgever daaraan de aanwijzing van de rechter, die alle waarborgen van onpartijdigheid biedt, toevoegt, aan wie de wettigheidstoetsing zal worden toevertrouwd ».

Et la Cour d'ajouter (B.29) que les dispositions attaquées « pourront être intégralement reprises, tant en ce qui concerne les méthodes qu'elles organisent qu'en ce qui concerne la confidentialité qui les entoure, pour autant que le législateur leur ajoute la désignation du juge, offrant toutes les garanties d'impartialité, auquel sera confié le contrôle de légalité ».


Het Hof voegt daaraan toe (B.29) dat de aangevochten bepalingen « door de wetgever integraal kunnen worden overgenomen, zowel wat betreft de methoden waarin ze voorzien als wat het vertrouwelijke karakter betreft waarmee ze zijn omgeven, voor zover de wetgever daaraan de aanwijzing van de rechter, die alle waarborgen van onpartijdigheid biedt, toevoegt, aan wie de wettigheidstoetsing zal worden toevertrouwd ».

Et la Cour d'ajouter (B.29) que les dispositions attaquées « pourront être intégralement reprises, tant en ce qui concerne les méthodes qu'elles organisent qu'en ce qui concerne la confidentialité qui les entoure, pour autant que le législateur leur ajoute la désignation du juge, offrant toutes les garanties d'impartialité, auquel sera confié le contrôle de légalité ».


Art. 15. De werkgevers die voor de periode gedekt door de koninklijke besluiten vermeld in artikel 14, voor die periode integraal de bepalingen respecteren voorzien in dit besluit, hebben recht op de jaarlijkse financiële tegemoetkoming voorzien in dit besluit en niet op de jaarlijkse financiële tegemoetkomingen voorzien in de koninklijke besluiten vermeld in artikel 14.

Art. 15. Les employeurs qui, pour la période couverte par les arrêtés royaux mentionnés à l'article 14, respectent intégralement pour cette période les dispositions prévues dans le présent arrêté, ont droit à l'intervention financière annuelle prévue dans le présent arrêté et non à l'intervention financière annuelle prévue dans les arrêtés royaux mentionnés à l'article 14.


Art. 2. Het artikel 1, G) en H), van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2001 is van toepassing op de werkgevers die, voor de periode bedoeld in artikel 1, E) en F), van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2001, integraal de bepalingen naleven voorzien in artikel 1, G) en H), van het voormeld koninklijk besluit van 18 juli 2001.

Art. 2. L'article 1, G) et H), de l'arrêté royal du 18 juillet 2001 précité s'appliquent aux employeurs qui, pour la période visée à l'article 1, E) et F), de l'arrêté royal du 18 juillet 2001 précité, respectent intégralement les dispositions prévues à l'article 1, G) et H), de l'arrêté royal du 18 juillet 2001.


2. Het verzoekende land richt zijn verzoek schriftelijk tot de Commissie, verstrekt uitgebreide informatie over de ratificatie van de in bijlage III vermelde verdragen alsmede over de wetten en maatregelen die ertoe strekken de bepalingen van deze verdragen effectief ten uitvoer te leggen, en doet de toezegging dat het de toezicht- en evaluatiemechanismen waarin de desbetreffende verdragen en gerelateerde instrumenten voorzien, zal aanvaarden en onverkort zal respecteren.

2. Le pays demandeur soumet sa demande à la Commission par écrit et fournit des informations complètes relatives à la ratification des conventions visées à l’annexe III, à la législation et aux mesures destinées à la mise en œuvre effective des dispositions des conventions et son engagement à accepter le mécanisme de surveillance et d’examen prévu dans les conventions concernées et les instruments connexes et à s’y conformer pleinement.


Art. 2. Paragraaf 31 van artikel 48 van het voormelde ministerieel besluit van 2 augustus 1986, ingevoegd door artikel 1 van het huidig besluit, is van toepassing op de werkgevers die, voor de periode bedoeld in artikel 48, §§ 29 en 30, van hetzelfde besluit, integraal de bepalingen voorzien in artikel 48, § 31, van dat besluit respecteren.

Art. 2. Le § 31 de l'article 48 de l'arrêté ministériel du 2 août 1986 précité, introduit par l'article 1 du présent arrêté, s'applique aux employeurs qui, pour la période visée à l'article 48, §§ 29 et 30 du même arrêté, respectent intégralement les dispositions prévues dans l'article 48, § 31, du même arrêté.


De wet houdende sociale bepalingen van 22 februari 1998 werd echter gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 3 maart 1998, waardoor de farmaceutische firma's in de onmogelijkheid waren om de voorziene termijnen te respecteren.

Or, la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales a été publiée au Moniteur belge du 3 mars 1998, de sorte que les firmes pharmaceutiques ont été dans l'impossibilité de respecter les délais fixés.


w