Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in maastricht afgesproken tijdschema " (Nederlands → Frans) :

V. Is het in het kader van een afgesproken tijdschema opportuun om de wettelijke termijnen — met name de termijn om de staat van vereffening op te stellen — te kunnen verlengen wanneer de partijen niet worden bijgestaan door een advocaat ?

V. Dans le cadre d'un calendrier conventionnel, est-il opportun de permettre de rallonger les délais légaux — notamment, le délai pour établir l'état liquidatif — lorsque les parties ne sont pas assistées d'un avocat pour les conseiller ?


Bepaalde producten uit de Gemeenschap zijn bij invoer in Algerije vrijgesteld van douanerechten en heffingen van zodra de overeenkomst in werking treedt, maar voor andere worden de douanerechten en heffingen geleidelijk opgeheven, volgens een afgesproken tijdschema.

Certains produits originaires de la Communauté sont admis à l'importation en Algérie en exemption des droits de douane et des taxes dès l'entrée en vigueur de l'accord, mais pour d'autres produits, les droits de douane et taxes sont éliminés progressivement selon un calendrier convenu.


Alhoewel de akkoorden van Pretoria en Sun City een uitstel toestaan van 6 maanden, doet het land zijn uiterste best om het afgesproken tijdschema te respecteren.

Bien qu'un report de 6 mois des délais soit admis par les accords de Pretoria et de Sun City, le pays fait tout son possible pour respecter le calendrier.


Kunnen Duitsland en Frankrijk worden uitgesloten omdat hun overheidstekort respectievelijk 3,4 % en 3,8 % van hun BBP bedraagt, wat een overschrijding is van de in het Verdrag van Maastricht afgesproken 3 %-norm?

Pourra-t-on, en effet, éliminer l'Allemagne et la France qui avec un déficit public de leur PIB correspondant respectivement à 3,4 % et 3,8 %, dépassent le critère de 3 % fixé par le Traité de Maastricht?


2. a) Hoe vindt het met de minister van Binnenlandse Zaken gesloten protocol concreet toepassing? b) Welk tijdschema werd er in dat protocol afgesproken? c) Is er een einddatum voor die opdrachten vastgelegd?

2. a) Comment s'applique pratiquement le protocole passé avec le ministre de l'Intérieur? b) Quel est le calendrier de ce protocole? c) Une date de fin de ces missions est-elle prévue?


Deze heeft een memorandum van overeenstemming opgesteld, waarin de betrokkenen worden verplicht gemeenschappelijk aanvaarde principes te hanteren, evenals een afgesproken tijdschema, volgens hetwelk we in 2007 praktijkexperimenten kunnen uitvoeren, de PSAP's eind 2007 zijn aangepast en we dit systeem in 2009 in alle nieuwe voertuigen zullen invoeren.

Il a produit un protocole d’accord qui engage les parties prenantes à mettre en œuvre des principes égaux et convenus, ainsi qu’un calendrier qui prévoit la tenue d’essais grandeur nature en 2007, les PSAP seront modernisés pour la fin de 2007 et nous l’introduirons dans tous les nouveaux véhicules en 2009.


Hierbij moet er echter op worden gelet de industrie geen hoge kosten te laten maken zonder dat de garantie bestaat dat ook op het niveau van de lidstaten openbare investeringen en acties worden uitgevoerd, en wel volgens het in het actieplan en het memorandum van overeenstemming afgesproken tijdschema.

Il est toutefois important de signaler que le secteur automobile ou celui des télécommunications ne devraient pas avoir à assumer de charges importantes sans la garantie que des dépenses publiques seront réalisées et des mesures prises par les États membres conformément au calendrier convenu dans le plan d'action et le protocole d'accord.


De tot nu toe gehanteerde, vrijwillige systemen ter verlaging van de broeikasgasuitstoot, die in enkele lidstaten al zeer goed hebben gewerkt, moeten op basis van een afgesproken tijdschema in het Europese systeem voor emissiehandel worden opgenomen.

Les systèmes volontaires existant jusqu'ici pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et qui, dans certains États membres, ont très bien fonctionné, doivent être intégrés, selon un échéancier concerté, dans le système européen d'échange de quotas d'émissions.


2. verzoekt de Raad op korte termijn, in overleg met de lidstaten en in de loop van het Spaanse voorzitterschap, een vast tijdschema op te stellen voor de verhoging van de overheidsbijdrage van iedere lidstaat aan het ontwikkelingsbeleid tot 0,7% van het BNP, in overeenstemming met het door de Raad Ontwikkeling in 2001 afgesproken tijdschema;

2. invite le Conseil à fixer d'urgence, de commun accord avec les États membres et sous la présidence espagnole, un calendrier précis pour porter la contribution de chaque État membre au titre de l'aide publique au développement à 0,7 % de son PIB conformément au calendrier convenu en 2001 par le Conseil consacré à la politique de développement;


Bepaalde criminele activiteiten, bijvoorbeeld drugsverkoop, kunnen immers perfect binnen het afgesproken tijdschema gebeuren?

Certaines activités criminelles, notamment le trafic de drogue, peuvent très bien avoir lieu pendant ce laps de temps.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in maastricht afgesproken tijdschema' ->

Date index: 2024-05-25
w