Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immers om formele garanties hebben » (Néerlandais → Français) :

Te hoge garantie-eisen allerhande maken het immers soms bijzonder moeilijk voor kmo's om mee te dingen. Deze zogenaamde garanties hebben immers een perverse nevenwerking, namelijk het uitbannen van kmo's bij overheidsaanbestedingen.

En exigeant des garanties trop élevées, on risque de rendre la participation des PME particulièrement difficile car de telles garanties ont un effet secondaire pervers, à savoir celui d'exclure les PME des adjudications publiques.


Te hoge garantie-eisen allerhande maken het immers soms bijzonder moeilijk voor kmo's om mee te dingen. Deze zogenaamde garanties hebben immers een perverse nevenwerking, namelijk het uitbannen van kmo's bij overheidsaanbestedingen.

En exigeant des garanties trop élevées, on risque de rendre la participation des PME particulièrement difficile car de telles garanties ont un effet secondaire pervers, à savoir celui d'exclure les PME des adjudications publiques.


Naast hoofdzakelijk formele technische correcties of herformuleringen van de artikelen 66 tot 78, voegt artikel 71 een « beschermingsperiode » in na een aanbesteding. Tijdens deze periode zal de winnaar de garantie hebben de enige te zijn die de beter vergoedbare categorie geniet.

Outre des corrections d'ordre essentiellement formel et technique ou une reformulation des articles 66 à 78, l'article 71 introduit une période de « protection » prenant cours après l'appel d'offre, durant laquelle le gagnant aura la garantie d'être le seul à bénéficier de la catégorie mieux remboursée.


Aangenomen wordt immers dat het EFSI een hefboomeffect op de EU-garantie zal hebben waardoor het financiële effect op de betrokken terreinen van onderzoek, ontwikkeling en innovatie, vervoer, telecommunicatie en energie-infrastructuur een veelvoud zal zijn van het effect dat zou worden verkregen indien de middelen in de vorm van subsidies in het kader van de geplande programma's van Horizon 2020 en de Connecting Europe Facility zouden zijn besteed.

Via l’effet de levier permis par la garantie de l’Union, l’EFSI devrait avoir, dans ces domaines (recherche, développement et innovation, infrastructures de transports, de télécommunications et d’énergie), une plus grande incidence financière que si les ressources étaient dépensées pour l’octroi de subventions au titre du programme«Horizon 2020» et du mécanisme pour l’interconnexion en Europe tels qu’ils sont actuellement planifiés.


Deze laatste zou immers om formele garanties hebben gevraagd van het Waalse Gewest ten aanzien van de voortzetting of verhoging, gedurende een periode van 10 of 15 jaar, van de vergoeding voor onderhoud en brandbestrijding en zou vergelijkbare garanties hebben verlangd ten aanzien van het effectieve maximum, over dezelfde periode, van de bijdrage aan het milieufonds.

Ce dernier aurait en effet cherché des garanties formelles de la Région wallonne quant à la poursuite, voire la hausse, et ce sur une période de 10 voire 15 ans de la compensation entretien-incendie; il aurait cherché des garanties similaires quant au plafonnement effectif sur la même période de sa contribution au fonds environnement.


Een dergelijke terdiscussiestelling zou immers disproportionele gevolgen hebben in verhouding met de louter formele reden van de terdiscussiestelling van de beslissingen van de commissie en zou daarenboven extreem nadelig zijn voor het geheel van artiesten en producenten die hun rechten sinds 1999 geïnd hebben » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1608/001, pp. 56-57).

Une telle remise en cause aurait en effet des conséquences disproportionnées par rapport au motif exclusivement formel de remise en cause des décisions de la commission et serait en outre extrêmement préjudiciable pour l'ensemble des artistes et des producteurs qui ont perçu leurs droits depuis 1999 » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1608/001, pp. 56-57).


(216) Alleen door de specifieke relatie tussen BSCA en het Gewest kon BSCA hierop rekenen; een voorzichtige investeerder zou zulke risico's niet hebben genomen zonder formele garantie.

(216) Seule la relation spécifique entre BSCA et la Région wallonne pouvait permettre à BSCA d'anticiper ces points; un investisseur avisé n'aurait pas pris de tels risques sans garantie formelle.


b) buiten beschouwing blijven daarentegen personen die tijdelijk niet op het werk aanwezig zijn, maar die "een formele arbeidsverhouding" hebben in de vorm van "de garantie dat men (. . .) op het werk kan terugkeren" of van "een afspraak over de datum van terugkeer".

b) qu'elle exclut les personnes qui ne travaillent pas temporairement, mais qui ont un «lien formel avec leur emploi» sous la forme, par exemple, d'une «assurance de retour au travail . ou d'un accord sur la date de retour».


Welke garantie hebben wij gekregen voor de bescherming van de gegevens en de gesprekken? We weten immers in welke mate de gekoppelde systemen de Israëlische belangen dienen.

Quelle garantie avons-nous obtenue pour la protection des données et des conversations puisque nous savons à quel point les systèmes interconnectés servent les intérêts israéliens ?


De rechtzoekende moet immers de garantie hebben dat hij zich in zijn moedertaal tot Justitie kan richten.

Le justiciable doit évidemment avoir la garantie de pouvoir accéder à la justice dans sa langue maternelle.


w