Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoop unaniem zullen » (Néerlandais → Français) :

Ik richt mij daarom tot u, mijn collega’s, en tot alle vertegenwoordigers van de instellingen, en hoop dat wij unaniem – en ik herhaal nadrukkelijk: unaniem zullen besluiten onmiddellijk maatregelen te nemen die de Guinese burgers in staat zullen stellen fundamentele en onvervreemdbare waarden, zoals democratie en vrijheid, in hun land te herstellen.

En vous lançant cet appel, chers collègues et représentants des institutions, j’espère donc que nous pourrons dégager un accord unanime - et j’insiste sur le mot unanime - en vue de l’adoption de mesures immédiates qui permettront à la population guinéenne de rétablir des droits aussi fondamentaux et inaliénables que la démocratie et la liberté dans leur pays.


Ik hoop dat de lidstaten unaniem zullen zijn in hun steun aan een mandaat, zodat we door kunnen gaan met de zo juist door mij uiteengezette strategie. Deze strategie is een goed standpunt voor Europa en een standpunt dat ook nuttig is voor de toekomst van onze betrekkingen met Rusland.

J’espère que les États membres soutiendront de façon unanime ce mandat afin que nous puissions poursuivre la stratégie que je viens d’exposer, qui est bénéfique pour l’Europe et utile pour l’avenir de nos relations avec la Russie.


Ik hoop dat deze verslagen zullen worden aangenomen, zo niet unaniem – de ideale situatie – dan toch tenminste bij overgrote meerderheid.

J’espère que ces rapports vont être adoptés, sinon à l’unanimité - ce qui serait idéal - du moins à une très large majorité.


Ik hoop dat deze verslagen zullen worden aangenomen, zo niet unaniem – de ideale situatie – dan toch tenminste bij overgrote meerderheid.

J’espère que ces rapports vont être adoptés, sinon à l’unanimité - ce qui serait idéal - du moins à une très large majorité.


De hoop is dat met deze benadering de beide voorstellen voor een richtlijn snel unaniem zullen worden aangenomen, vóórdat het statuut van de Europese vennootschap in oktober 2004 in werking treedt.

Il est escompté que cette approche conduira à l'adoption rapide et à l'unanimité des deux propositions de directives, à temps pour l'entrée en vigueur du statut de la société européenne, en octobre 2004.


Ik wijs er ook op dat de heer Collins de steun heeft gekregen van de gehele delegatie, van mevrouw McCarthy, de heer Thomas Mann en alle andere leden. Ik hoop dat de Commissie gevolg zal geven aan dit unanieme standpunt van het Parlement en dat wij weldra resultaten zullen zien.

Je voudrais dire aussi que M. Collins a été soutenu par toute la délégation, Mme McCarthy, M. Thomas Mann et par tous les autres membres, et j'espère que la Commission donnera suite à cette position unanime du Parlement et que des résultats seront rapidement visibles.


Het wetsvoorstel dat we vandaag, naar ik hoop unaniem, zullen goedkeuren verplicht de ministers van Financiën en Ontwikkelingssamenwerking jaarlijks een rapport bij de Senaat in te dienen.

La proposition que nous allons approuver, à l'unanimité j'espère, oblige les ministres des Finances et de la Coopération au développement à déposer un rapport annuel au Sénat.


Mijnheer de Voorzitter, mevrouwen, mijne heren, gelet op de hiervoor ontvouwde elementen en op de unanieme goedkeuring van de voorgelegde tekst in de commissie, hoop ik dat alle democratische politieke families zich zullen aansluiten bij dit initiatief.

Monsieur le président, mesdames, messieurs, au regard de l'ensemble des éléments à l'instant exposés, ainsi que du vote en commission qui a sanctionné positivement et unanimement le texte soumis à votre analyse, j'ose espérer que toutes les familles politiques démocratiques se joindront à l'initiative législative à présent défendue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoop unaniem zullen' ->

Date index: 2024-10-15
w