Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «hoofdgriffiers van kantons waarin taalgrensgemeenten gelegen » (Néerlandais → Français) :

Deze artikelen houdende de vervanging van de artikelen 46 en 53, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, verplichten respectievelijk de vrederechters en/of de plaatsvervangende vrederechters en de hoofdgriffiers van kantons waarin taalgrensgemeenten gelegen zijn waarvan de inwoners faciliteiten in bestuurszaken genieten, het bewijs te leveren van de kennis van de andere landstaal.

Ces articles, remplaçant les articles 46 et 53, § 5, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire, obligent respectivement les juges de paix et/ou les juges de paix suppléants et les greffiers en chef des cantons dont le ressort comprend des communes de la frontière linguistique dont les habitants jouissent de facilités en matière administrative, à prouver leur connaissance de la seconde langue nationale.


Elke persoon die van oordeel is dat zijn rechten geschaad worden door het bevel van de procureur des Konings kan beroep instellen tegen het bevel bij een met redenen omkleed verzoekschrift op tegenspraak neergelegd ter griffie van het vredegerecht van het kanton waarin het betrokken goed gelegen is binnen een termijn van acht dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van h ...[+++]

Toute personne qui estime que ses droits sont lésés par l'ordonnance du procureur du Roi peut former un recours contre cette ordonnance par requête contradictoire motivée déposée au greffe de la justice de paix du canton où le bien concerné est situé dans un délai de huit jours à compter de la notification de l'ordonnance par affichage visible sur le bien à évacuer, et ce, à peine de déchéance.


­ Alle in het geding zijnde gerechtelijke kantons bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 25 maart 1999 zijn kantons waarin taalgrensgemeenten met faciliteiten in bestuurszaken gelegen zijn.

­ Tous les cantons judiciaires en cause qui sont visés aux articles 10 et 11 de la loi du 25 mars 1999 sont des cantons qui comprennent des communes de la frontière linguistique dotées de facilités en matière administrative.


Overwegende het vonnis van het Vredegerecht van het eerste kanton Brugge van 30 juni 2015 waarin de rechter heeft geoordeeld dat de onteigening van vier percelen gelegen te Beernem, eerste afdeling, op grond van de procedure bij hoogdringendheid zoals bepaald in de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, wa ...[+++]

Considérant le jugement de la Justice de paix du premier canton de Bruges du 30 juin 2015 dans lequel le juge a décrété que l'expropriation de quatre parcelles à Beernem, première division, sur base de la procédure d'extrême urgence, comme définie dans la loi du 26 juillet 1962 relative à la juridiction dans le cas d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, à laquelle l'autorisation a été accordée dans l'arrêté royal susmentionné du 19 décembre 2014, est illicite;


­ tweede lid, van het arrest van het Arbitragehof, volgens welke de vereiste van de kennis van de tweede landstaal van de hoofdgriffiers van de vredegerechten van gerechtelijke kantons die taalgrensgemeenten met faciliteiten in bestuurszaken omvatten, kennelijk onevenredig is ten opzichte van het nagestreefde doel (cf. het commissieverslag, Stuk Kamer, nr. 50 371/9, blz. 8-9, 16-19 en 22).

­ deuxième alinéa, de l'arrêt de la Cour d'arbitrage, selon lequel l'exigence de la connaissance de la seconde langue nationale des greffiers en chef des justices de paix de cantons judiciaires comprenant des communes de la frontière linguistique où des facilités en matière administrative sont accordées, est manifestement disproportionnée au regard de l'objectif poursuivi (voir le rapport de la commission de la Justice de la Chambre, nº 50 371/9, pp. 8-9, 16-19 et 22).


Met andere woorden, de hoofdgriffiers van de vredegerechten van deze kantons die taalgrensgemeenten omvatten waar faciliteiten in bestuurszaken worden verleend, dienen dus niet het bewijs te leveren van de kennis van de tweede landstaal.

En d'autres termes, les greffiers en chef des justices de paix de ces cantons comprenant des communes de la frontière linguistique où des facilités en matière administrative sont accordées, ne doivent pas justifier de la connaissance de l'autre langue nationale.


Het is inderdaad zo dat het Arbitragehof in zijn arrest nr. 62/2000 van 30 mei 2000 heeft gesteld dat de verplichting voor de hoofdgriffier van de vredegerechten van kantons met taalgrensgemeenten met faciliteiten in bestuurszaken, om het bewijs te leveren van de kennis van de andere taal, kennelijk onevenredig is ten opzichte van het nagestreefde doel (overweging B.10.5).

La Cour d'arbitrage a en effet considéré dans son arrêt nº 62/2000 du 30 mai 2000 que l'obligation pour le greffier en chef des justices de paix de cantons comprenant des communes de la frontière linguistique, de justifier de la connaissance de l'autre langue est manifestement disproportionnée à l'objectif poursuivi (considérant B.10.5).


Alle in het geding zijnde gerechtelijke kantons bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 25 maart 1999 zijn kantons waarin taalgrensgemeenten met faciliteiten in bestuurszaken gelegen zijn.

Tous les cantons judiciaires en cause qui sont visés aux articles 10 et 11 de la loi du 25 mars 1999 sont des cantons qui comprennent des communes de la frontière linguistique dotées de facilités en matière administrative.


Volgens de Ministerraad is « het onderscheid dat door de wetgever wordt gemaakt ter zake van de oplegging van de taalkennisvereiste, naargelang in de eentalige kantons ook taalgrensgemeenten zijn ingedeeld, [ . ] verantwoord nu in redelijkheid kan worden aangenomen dat in dergelijke kantons in tegenstelling tot wat verzoekers beweren, anderstalige stukken vaker ' opduiken ' dan in eentalige kantons waarin geen taalgrensgemeenten zi ...[+++]

Selon le Conseil des ministres, « la distinction établie par le législateur pour ce qui est de l'exigence de connaissances linguistiques, en fonction du fait que les cantons unilingues contiennent également des communes de la frontière linguistique, est justifiée puisqu'il peut raisonnablement être admis que dans de tels cantons, contrairement à ce que soutiennent les requérants, des pièces établies dans une autre langue ` apparaissent ' plus souvent que dans les cantons unilingues ne comprenant aucune commune de la frontière linguist ...[+++]


Volgens de Ministerraad is « het onderscheid dat door de wetgever wordt gemaakt ter zake van de oplegging van de taalkennisvereiste, naargelang in de eentalige kantons ook taalgrensgemeenten zijn ingedeeld, [ . ] verantwoord nu in redelijkheid kan worden aangenomen dat in dergelijke kantons in tegenstelling tot wat verzoekers beweren, anderstalige stukken vaker ' opduiken ' dan in eentalige kantons waarin geen taalgrensgemeenten zi ...[+++]

Selon le Conseil des ministres, « la distinction établie par le législateur pour ce qui est de l'exigence de connaissances linguistiques, en fonction du fait que les cantons unilingues contiennent également des communes de la frontière linguistique, est justifiée puisqu'il peut raisonnablement être admis que dans de tels cantons, contrairement à ce que soutiennent les requérants, des pièces établies dans une autre langue " apparaissent" plus souvent que dans les cantons unilingues ne comprenant aucune commune de la frontière linguist ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoofdgriffiers van kantons waarin taalgrensgemeenten gelegen' ->

Date index: 2022-03-11
w