Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer martin niet deelgenomen » (Néerlandais → Français) :

Tijdens zijn bezoek aan Portugal op vrijdag 3 juni 2016 had de voorzitter van het Europees Parlement, de heer Martin Schulz, niets dan lof voor de inspanningen die dat land op het stuk van de opvang en integratie van vluchtelingen levert.

En visite au Portugal le vendredi 3 juin 2016, le président du Parlement européen Martin Schultz a salué les efforts du Portugal en matière d'accueil et d'intégration des réfugiés.


De heer Martin merkt op dat hij zal proberen zo goed mogelijk aan de verwachtingen te beantwoorden, ook al is dat een moeilijke opdracht op een moment dat nog niet alle teksten in verband met de hervorming gekend zijn, de nieuwe instellingen nog maar pas zijn geïnstalleerd en de betrokken financiële instellingen nog niet voldoende overzicht en concrete ervaring hebben om de doeltreffendheid van bepaalde aspecten van de hervorming te beoordelen.

M. Martin explique d'abord qu'il est difficile de répondre le mieux possible aux attentes à un moment où tous les textes découlant de la réforme ne sont pas encore connus, où les nouvelles institutions sont seulement en train de se mettre en place et où les établissements financiers concernés manquent encore de recul et d'expérience concrète pour juger de l'efficacité de certains aspects de la réforme.


De heer Martin merkt op dat hij zal proberen zo goed mogelijk aan de verwachtingen te beantwoorden, ook al is dat een moeilijke opdracht op een moment dat nog niet alle teksten in verband met de hervorming gekend zijn, de nieuwe instellingen nog maar pas zijn geïnstalleerd en de betrokken financiële instellingen nog niet voldoende overzicht en concrete ervaring hebben om de doeltreffendheid van bepaalde aspecten van de hervorming te beoordelen.

M. Martin explique d'abord qu'il est difficile de répondre le mieux possible aux attentes à un moment où tous les textes découlant de la réforme ne sont pas encore connus, où les nouvelles institutions sont seulement en train de se mettre en place et où les établissements financiers concernés manquent encore de recul et d'expérience concrète pour juger de l'efficacité de certains aspects de la réforme.


Over het verschil tussen werkdagen en kalenderdagen herinnert de heer Martin er ten slotte aan dat voor de meeste klanten die een zichtrekening hebben met een positief saldo, er geen sprake is van winstderving omdat de intrest op een zichtrekening 0 of 0,5 % bedraagt en twee of drie dagen van een weekeinde verliezen hieraan niets verandert !

Enfin, sur la différence entre les jours ouvrables et les jours calendriers, M. Martin rappelle que pour la majorité des clients qui ont un compte à vue et ne sont pas en déficit, le manque à gagner est inexistant parce que l'intérêt sur un compte à vue est de 0 ou 0,5 %, et que perdre 2 ou 3 jours d'un week-end n'y change rien !


Met betrekking tot de girale verrichtingen kan de heer Martin niet in het algemeen spreken, omdat die verrichtingen erg gevarieerd zijn.

En ce qui concerne les opérations scripturales, M. Martin se garde de toute généralisation car ces opérations sont très variées.


Voor wat betreft de beleggers, beklemtoont de heer Martin dat dit probleem niet van de ene dag op de andere kan opgelost worden.

En ce qui concerne les investisseurs, M. Martin souligne que les problèmes ne peuvent être résolus du jour au lendemain.


Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 104, lid 7, gewijzigd bij de wet van 30 oktober 2015, 198 tot 201, 202, gewijzigd bij de wet van 6 mei 1982, en 216; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1970 tot vaststelling van het aantal rechters en raadsheren in sociale zaken en van de wijze van voordracht van de kandidaten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2014; Gelet op het feit dat het huidige aantal benoemde personen niet volstaat om te voldoen aan de voorwaarden van de nieuwe samenstelling van de kamers van het Arbeidshof, waarin het Gerechtelijk Wetboek voorziet; Gelet op het beri ...[+++]

Vu le Code judiciaire, notamment les articles 104, alinéa 7, modifié par la loi du 19 octobre 2015, 198 à 201, 202, modifié par la loi du 6 mai 1982, et 216; Vu l'arrêté royal du 7 avril 1970 déterminant le nombre des juges sociaux et des conseillers sociaux et les modalités de présentation des candidats, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 2014; Vu que le nombre des personnes actuellement nommées ne suffit pas pour satisfaire aux conditions de la nouvelle composition des chambres des cours du travail, prévue par le Code judiciaire; Vu l'avis aux organisations représentatives de travailleurs indépendants, publié au M ...[+++]


Bij de vermeende strafbare feiten in kwestie, op grond waarvan het openbaar ministerie te Wenen voornemens is tegen de heer Martin Ehrenhauser een procedure aanhangig te maken, gaat het klaarblijkelijk niet om een mening of stem door een lid uitgebracht bij de uitoefening van zijn ambt, als bedoeld in artikel 8 van het protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie.

Les activités alléguées sur la base desquelles le parquet de Vienne entend mener une enquête à l'encontre de Martin Ehrenhauser ne constituent manifestement pas des opinions ou des votes émis par le député dans l'exercice de ses fonctions au sens de l'article 8 du protocole sur les privilèges et immunités.


Een dergelijk veroordeling zou echter niet van invloed zijn op het mandaat van de heer Martin, omdat een EP-lid volgens de relevante Oostenrijkse wetgeving zijn zetel alleen verliest als hij/zij wordt veroordeeld tot een gevangenisstraf van een jaar of meer.

Toutefois, un tel verdict n'affecterait pas le mandat parlementaire de M. Martin puisque, selon la législation autrichienne en vigueur, un membre du Parlement européen ne perd son siège que s'il est condamné à une peine d'emprisonnement d'un an ou davantage.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als ik het goed heb gezien, heeft de heer Martin niet deelgenomen aan deze stemming. Ik zou dat erg jammer vinden, omdat het nu juist gaat om een grote hervorming. Ik hoop dat hij ons ook in deze kwesties zal steunen.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si j’en crois mes yeux, M. Hans-Peter Martin n’a pas participé à ce vote, ce que je regretterais profondément étant donné la réforme extensive que nous venons d’entreprendre, et j’espère qu’il nous accordera dûment son soutien dans ces questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer martin niet deelgenomen' ->

Date index: 2025-07-31
w