Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COMPEX
Niet aftrekbare verliezen
Niet-bepaalde inventaris en niet-bepaalde verliezen

Traduction de «verliezen hieraan niets » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-bepaalde inventaris en niet-bepaalde verliezen

stocks et pertes non mesurés


Compensatieregeling voor de verliezen aan exportopbrengsten van de minst ontwikkelde landen die de Overeenkomst van Lomé niet hebben ondertekend | COMPEX [Abbr.]

Système de compensation des pertes de recettes d'exportation en faveur des pays les moins avancés non signataires de la convention de Lomé | COMPEX [Abbr.]


niet aftrekbare verliezen

non-déductibilité des pertes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Over het verschil tussen werkdagen en kalenderdagen herinnert de heer Martin er ten slotte aan dat voor de meeste klanten die een zichtrekening hebben met een positief saldo, er geen sprake is van winstderving omdat de intrest op een zichtrekening 0 of 0,5 % bedraagt en twee of drie dagen van een weekeinde verliezen hieraan niets verandert !

Enfin, sur la différence entre les jours ouvrables et les jours calendriers, M. Martin rappelle que pour la majorité des clients qui ont un compte à vue et ne sont pas en déficit, le manque à gagner est inexistant parce que l'intérêt sur un compte à vue est de 0 ou 0,5 %, et que perdre 2 ou 3 jours d'un week-end n'y change rien !


Over het verschil tussen werkdagen en kalenderdagen herinnert de heer Martin er ten slotte aan dat voor de meeste klanten die een zichtrekening hebben met een positief saldo, er geen sprake is van winstderving omdat de intrest op een zichtrekening 0 of 0,5 % bedraagt en twee of drie dagen van een weekeinde verliezen hieraan niets verandert !

Enfin, sur la différence entre les jours ouvrables et les jours calendriers, M. Martin rappelle que pour la majorité des clients qui ont un compte à vue et ne sont pas en déficit, le manque à gagner est inexistant parce que l'intérêt sur un compte à vue est de 0 ou 0,5 %, et que perdre 2 ou 3 jours d'un week-end n'y change rien !


3. a) Vindt u het kunnen dat drukkerijen die met Distripost een contract hebben voor de levering op vaste data, slechts enkele dagen voor het bereiken van die data een bericht ontvangen van Distripost dat de afgesproken data niet zullen worden gehaald, waardoor de drukkerijen de contracten met hun klanten dreigen te verliezen? b) Wat overweegt u te doen om hieraan te verhelpen?

3. a) Jugez-vous admissible que les imprimeries qui ont signé avec Distripost un contrat de fourniture à dates fixes reçoivent de sa part, quelques jours seulement avant l'échéance, un avis leur annonçant que ces dates ne pourront être respectées, ce qui a pour conséquence que ces imprimeries risquent de perdre des contrats? b) Qu'envisagez-vous de faire afin de remédier à ce problème?


f) de deskundigen voegen hieraan nog toe dat bij dit totaal nog niet de verliezen zijn meegerekend van activa in de balans 22404600 ESP (134654,36 EUR), waarvan aan het verlies in het boekjaar 2003 een bedrag van 19417316 ESP (116700,42 EUR) zal worden toegevoegd, aangezien het verschil van 2987284 ESP (17953,94 EUR) in de boekjaren 2001 en 2002 als aflossing fungeert;

f) les experts ajoutent que, sur ce total, 22404600 pesetas (134654,36 euros) n'ont pas été imputées comme pertes d'actifs dans le bilan; une somme de 19417316 pesetas (116700,42 euros) figure dans l'exercice 2003, car la différence, soit 2987284 pesetas (17953,94 euros) apparaît comme amortissements dans les exercices 2001 et 2002;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Berliner Volksbank is daarentegen van mening dat het risicoschild van de deelstaat gelijkstaat aan een onbeperkte verplichting tot aanvullende financiering, aangezien de hieraan gekoppelde borgstelling van de deelstaat Berlijn momenteel niet ingeschat kan worden en dus een „blanco cheque” zou zijn voor toekomstige verliezen.

Sur ce point, la Berliner Volksbank soutient que la protection contre les risques du Land constitue en réalité un engagment de financement additionnel illimité, étant donné que la responsabilité du Land de Berlin qui y est associée ne peut être estimée actuellement et constitue donc un «chèque en blanc» pour couvrir les pertes futures.


De garantie van de deelstaat voor risico's die voortvloeien uit de vastgoedactiviteiten, staat volgens de Berliner Volksbank gelijk aan een onbeperkte verplichting tot aanvullende financiering, aangezien de hieraan gekoppelde borgstelling van de deelstaat Berlijn momenteel niet ingeschat kan worden en dus een „blanco cheque” voor toekomstige verliezen is.

La garantie du Land pour les risques liés au secteur de l'immobilier revient à une obligation illimitée de financement supplémentaire, car l'obligation d'intervention du Land de Berlin ne peut actuellement être évaluée et revient donc à signer un «chèque en blanc» pour couvrir les pertes futures.


Nu de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) echter al onderhandelingen in gang heeft gezet, is het zaak dat de Gemeenschap en de lid-staten hieraan actief meewerken. Zij mogen evenwel de noodzaak van een toekomstige WTO-overeenkomst niet uit het oog verliezen.

Il considère toutefois que la Communauté et les Etats membres doivent participer activement aux négociations entamées dans le cadre de l'OCDE, sans perdre de vue la nécessité d'un futur accord au niveau de l'OMC.


6. a) Acht u het niet nodig om, zoals de Amerikaanse wetgeving, financiële boetes op te leggen aan firma's en personen die door typosquatting pogen rijk te worden? b) Acht u het niet nodig om aan " dns.be" te vragen dat firma's die hieraan meewerken hun licentie zouden kunnen verliezen om nog " .be" domeinnamen te verkopen of te hosten en dat " dns.be" ook andere administratieve en commerciële sancties tegen misbruik zou opnemen ...[+++]

6. a) N'estimez-vous pas nécessaire d'infliger, à l'instar de ce que prévoit la législation américaine, des amendes financières aux sociétés privées et aux personnes qui cherchent à s'enrichir grâce au typosquatting ? b) N'estimez-vous pas nécessaire de demander à " dns.be" que les sociétés privées qui prêtent leur concours à ce type de pratiques puissent perdre leur licence de sorte qu'elles ne puissent plus vendre ni héberger des noms de domaine " .be" , et que " dns.be" puisse infliger d'autres sanctions administratives et commerciales et de reconsidérer par ailleurs le coût élevé du dépôt de plainte ?


Ik wil hieraan nog toevoegen dat men niet uit het oog mag verliezen dat betrekkelijk weinig centra die meer dan 7.500 inwoners bedienen in feite te maken hebben met de wijzigingen aan de bestaande wet- geving.

J'ajoute encore qu'il y a lieu de considérer que relativement peu de centres desservant plus de 7.500 habitants sont en fait concernés par les modifications apportées à la réglementation existante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verliezen hieraan niets' ->

Date index: 2021-06-18
w