Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer gaubert hebben geleverd » (Néerlandais → Français) :

De heer Claes feliciteert de minister, haar kabinet en de betrokken overheidsdiensten voor de inspanningen die zij hebben geleverd om een nieuwe regelgeving uit te werken, die inderdaad minder complex is dan de bestaande, en daarbij ook te voorzien in een goed controlesysteem voor zowel werkgevers als werknemers.

M. Claes félicite la ministre, son cabinet et les services publics concernés pour les efforts qu'ils ont consacrés à l'élaboration d'une nouvelle réglementation — effectivement moins complexe que les règles actuelles — tout en veillant à prévoir un bon système de contrôle, tant pour les employeurs que pour les travailleurs.


De heer Vandervoort vervolgt dat de overtallige embryo's eigendom blijven van de personen die de gameten hebben geleverd en worden bewaard in het centrum.

M. Vandervoort souligne encore que les embryons surnuméraires demeurent la propriété des personnes qui ont fourni les gamètes et qu'ils sont conservés dans le centre.


Zelf heeft de heer Vankrunkelsven geen stemrecht in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden maar hij wenst alle leden van de commissies, zowel in de Kamer als in de Senaat, die inspanningen hebben geleverd voor de invoering van een algemeen rookverbod, toe dat dat er een duidelijke wetgeving tot stand zou komen.

Bien que M. Vankrunkelsven ne dispose pas personnellement du droit de vote en commission des Affaires sociales, il souhaite à tous les membres des commissions, tant à la Chambre qu'au Sénat, qui ont fourni des efforts en vue de l'instauration d'une interdiction générale de fumer, qu'une législation claire puisse voir le jour.


De heer Windey merkt op dat de 5 voorbeelden van ondernemingen die aangehaald werden in de persconferentie van het VBO aantonen dat zij concrete inspanningen hebben geleverd om competenties te zoeken los van kenmerken als huidskleur, geslacht, leeftijd, enz.

M. Windey répond que les cinq exemples d'entreprises qui ont été cités lors de la conférence de presse de la FEB montrent que les entreprises en question ont fait des efforts concrets pour déceler les compétences indépendamment de caractéristiques telles que la couleur de peau, le sexe, l'âge, etc.


Voorzitter, ik spreek nogmaals mijn waardering uit voor de inspanningen die mevrouw Klamt en de heer Gaubert hebben geleverd en ik wil afsluitend nogmaals zeggen dat ik het betreur dat de mening van dit Parlement er niet zoveel toe doet.

J’applaudis les efforts de M Klamt et de M. Gaubert, mais, pour conclure, Monsieur le Président, je me dois de déplorer le fait qu’une fois de plus, l’avis de ce Parlement ne semble pas compter pour grand-chose.


Dat is een onbetwistbaar succes voor de Raad onder het Franse voorzitterschap en ik wil u daarvoor bedanken, mijnheer de minister, en u prijzen voor het goede werk dat u en uw collega’s, met name de heer Novelli, hebben geleverd.

C’est un incontestable succès du Conseil sous la Présidence française et je voulais, Monsieur le Ministre, vous en rendre grâce et dire combien, avec vos collègues, M. Novelli en particulier, vous avez bien travaillé.


Ik zou kort willen herhalen wat de Voorzitter, de minister en ook de heer Gaubert hebben gezegd: nu her erop aankomt, zal Europa moeten beginnen met het beheren van de migratiestromen, en deze migratiestromen kunnen zonder Frontex, zonder bewaking van onze buitengrenzen, onmogelijk effectief worden beheerd.

Je voudrais, brièvement, en faisant écho à ce que viennent de dire le Président et le ministre, rappeler que, comme l'a dit M. Gaubert notamment, il s'agit au fond, dans tout ça, pour l'Europe, de commencer à gérer les flux migratoires. Et pour gérer les flux migratoires, nous ne le ferons pas effectivement uniquement à travers Frontex, à travers la surveillance des frontières extérieures.


In het bijzonder wil ik de heer Vidal-Quadras, ondervoorzitter van het Europees Parlement, de heer Reul, voorzitter van de vakcommissie en de drie rapporteurs in het Parlement, mevrouw Trautmann, mevrouw Del Castillo Vera en de heer Malcolm Harbour, bedanken, die net als mijn collega’s in de Raad ontzettend belangrijk werk hebben geleverd en ons in staat hebben gesteld het telecompakket te voltooien.

Je voudrais spécialement remercier le vice-président du Parlement européen, Alejo Vidal-Quadras, le président de la commission, Herbert Reul, et les trois rapporteurs du Parlement, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour, qui, à l’instar de mes collègues au Conseil, ont effectué un travail très important pour nous permettre de préparer le paquet «Telecom».


(PL) Mijnheer de Voorzitter, ik zou eerst en vooral de rapporteurs, de heer Gaubert en de heer Lambrinidis, willen gelukwensen met de inspanningen die ze geleverd hebben om een basis uit te werken voor een modern, gemeenschappelijk immigratiebeleid voor de Europese Unie.

- (PL) Monsieur le Président, je voudrais avant toute chose féliciter les rapporteurs, MM. Gaubert et Lambrinidis, pour avoir entrepris de jeter les bases d’une politique européenne commune moderne en matière d’immigration.


- Mevrouw de Bethune en de heer Galand hebben uitstekend werk geleverd in het Congo-dossier.

- Je voudrais souligner l'excellent travail de Mme de Bethune et de M. Galand sur la question du Congo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer gaubert hebben geleverd' ->

Date index: 2025-10-21
w