Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft het geëvoceerd en nog diezelfde dag verzonden » (Néerlandais → Français) :

Het is overgezonden aan de Senaat op 23 juli 2002. De Senaat heeft het geëvoceerd en nog diezelfde dag verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.

Il a été transmis au Sénat le 23 juillet 2002, qui l'a évoqué et envoyé le même jour à la commission des Finances et des Affaires économiques.


De tekst werd op 19 december 2007 aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en nog diezelfde dag overgezonden aan de Senaat, die hem op dezelfde dag geëvoceerd heeft.

Le texte a été adopté par la Chambre des représentants le 19 décembre 2007 et transmis le même jour au Sénat, qui l'a évoqué à la même date.


Dat wetsontwerp werd op 25 april 2007 aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en overgezonden aan de Senaat, die het nog diezelfde dag heeft geëvoceerd.

Ce dernier projet de loi a été adopté par la Chambre des représentants le 25 avril 2007 et transmis immédiatement au Sénat, qui l'a évoqué le même jour.


Dat wetsontwerp werd op 25 april 2007 aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en overgezonden aan de Senaat, die het nog diezelfde dag heeft geëvoceerd.

Ce dernier projet de loi a été adopté par la Chambre des représentants le 25 avril 2007 et transmis immédiatement au Sénat, qui l'a évoqué le même jour.


Dat wetsontwerp werd op 25 april 2007 aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers en overgezonden aan de Senaat, die het nog diezelfde dag heeft geëvoceerd.

Ce dernier projet de loi a été adopté par la Chambre des représentants le 25 avril 2007 et transmis immédiatement au Sénat, qui l'a évoqué le même jour.


Eerder dit jaar, op 18 februar 2016, lekte een voorlopige versie uit in de pers. Diezelfde dag verklaarde uw voorgangster tijdens het vragenuurtje in de Kamer dat het ging om "een werkdocument van de NMBS, dat nog geen enkele politieke goedkeuring heeft gekregen.

Le 18 février 2016, une version provisoire avait fait l'objet de fuites dans la presse. Le même jour, lors de l'heure des questions à la Chambre, votre prédécesseur avait affirmé qu'il s'agissait d'un document de travail de la SNCB qui n'avait reçu aucune validation politique, et elle avait ajouté que le groupe de travail intercabinets n'avait pas encore entamé les discussions.


28. is ingenomen met de vooruitgang die is geboekt op het vlak van de mensenrechten van de LGBT-gemeenschap, met name het feit dat de eerste publieke demonstratie van de LGBT-gemeenschap in Tirana op 17 mei 2012 een veilig en feestelijk evenement was; is daarentegen sterk gekant tegen de discriminatoire uitlatingen die de waarnemend minister van Defensie diezelfde dag deed, maar is verheugd over de kritiek die premier Berisha in dit verband heeft geuit; benadrukt dat er nog steeds sprake is ...[+++]

28. se félicite des progrès réalisés en lien avec les droits de l'homme des personnes LGBT, notamment du fait que la première manifestation publique de personnes LGBT, qui a eu lieu le 17 mai 2012 à Tirana, se soit déroulée dans une atmosphère sûre et festive; rejette toutefois avec fermeté les déclarations discriminatoires du vice-ministre de la défense prononcées le même jour, mais salue les critiques formulées par le premier ministre Sali Berisha à ce propos; souligne ...[+++]


28. is ingenomen met de vooruitgang die is geboekt op het vlak van de mensenrechten van de LGBT-gemeenschap, met name het feit dat de eerste publieke demonstratie van de LGBT-gemeenschap in Tirana op 17 mei 2012 een veilig en feestelijk evenement was; is daarentegen sterk gekant tegen de discriminatoire uitlatingen die de waarnemend minister van Defensie diezelfde dag deed, maar is verheugd over de kritiek die premier Berisha in dit verband heeft geuit; benadrukt dat er nog steeds sprake is ...[+++]

28. se félicite des progrès réalisés en lien avec les droits de l'homme des personnes LGBT, notamment du fait que la première manifestation publique de personnes LGBT, qui a eu lieu le 17 mai 2012 à Tirana, se soit déroulée dans une atmosphère sûre et festive; rejette toutefois avec fermeté les déclarations discriminatoires du vice-ministre de la défense prononcées le même jour, mais salue les critiques formulées par le premier ministre Sali Berisha à ce propos; souligne ...[+++]


C. overwegende dat de crisis op 7 november een hoogtepunt bereikte toen de oproerpolitie - na een reeks betogingen van de oppositie waarbij het aantal demonstranten opliep tot 70.000 en vervolgens daalde tot enkele honderden die van de belangrijkste verkeersader werden verdreven - gebruik maakte van knuppels, waterkanonnen, traangas en rubberen kogels om een einde te maken aan nieuwe betogingen, en er demonstranten in elkaar werden geslagen, waaronder tientallen journalisten en de Georgische ombudsman Sozar Subari; dat na de gewelddadige botsingen meer dan 500 mensen medisch moesten worden behandeld; dat Imedi TV op 7 november onjuist ...[+++]

C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont néc ...[+++]


(5 bis) In zijn resolutie over de tenuitvoerlegging van de financiële-dienstenwetgeving van 5 februari 2002 onderschrijft het Europees Parlement ook het rapport van het Comité van wijzen op basis van de plechtige verklaring die de Commissie diezelfde dag in de plenaire vergadering heeft afgelegd, en de brief van 2 oktober 2001 die de Commissaris voor de interne markt naar de voorzitter van de Economische en Monetaire Commissie heeft gezonden over de waarborgen ...[+++]

5 bis. La résolution du parlement européen sur la mise en œuvre de la législation relative aux services financiers du 4 février 2002 également soutenue dans le rapport des sages sur la base de la déclaration solennelle faite le même jour en séance plénière par la Commission européenne et considérant la lettre adressée la 2 octobre 2001 par M. le Commissaire chargé du marché intérieur au président de la commission économique et monétaire à propos de la garantie du rôle du Parlement européen dans l'ensemble du processus.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft het geëvoceerd en nog diezelfde dag verzonden' ->

Date index: 2021-11-05
w