Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben verstrekt blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de laatste gegevens die de Hongaarse autoriteiten hebben verstrekt, blijkt dat nog niet aan de EU-wetgeving is voldaan, en het antwoord van Hongarije maakt niet duidelijk wanneer dat het geval zal zijn.

Les données les plus récentes fournies par les autorités hongroises montrent que la conformité à la réglementation de l'UE n'est pas atteinte, et la réponse de la Hongrie ne permet pas de savoir quand elle le sera.


Met het oog op rechtszekerheid en transparantie wordt uitdrukkelijk bepaald dat als een Europese politieke partij of stichting door veranderde omstandigheden niet langer aan de voorwaarden voor registratie voldoet of onjuiste of onvolledige informatie blijkt te hebben verstrekt, deze partij of stichting uit het register moet worden geschrapt.

Par souci de sécurité juridique et de transparence, il y a lieu de prévoir expressément qu'un parti politique européen ou une fondation politique européenne peut être radié(e) du registre si il ou elle ne remplit plus les conditions d'enregistrement en raison d'un changement de circonstances ou si les informations fournies par ce parti ou cette fondation sont fausses ou incomplètes.


Uit de toelichting die de leden van de onderzoeksploeg hebben verstrekt, blijkt echter dat de gerechtelijke archieven niet overal even volledig zijn.

Il ressort en effet des explications données par les membres de l'équipe de recherche que les archives judiciaires ne sont pas complètes partout.


Uit de toelichting die de leden van de onderzoeksploeg hebben verstrekt, blijkt echter dat de gerechtelijke archieven niet overal even volledig zijn.

Il ressort en effet des explications données par les membres de l'équipe de recherche que les archives judiciaires ne sont pas complètes partout.


Uit voorlopige OESO-cijfers blijkt dat de EU en haar lidstaten in 2016 voor € 75,5 miljard aan officiële ontwikkelingshulp (Official Development Assistance, ODA) hebben verstrekt, een stijging van 11 % ten opzichte van 2015.

Il ressort de chiffres préliminaires de l'OCDE que l'aide publique au développement (APD) fournie par l'UE et ses États membres s'est chiffrée à 75,5 milliards d'EUR en 2016, ce qui représente une hausse de 11 % par rapport aux niveaux de 2015.


Uit de antwoorden op de vragenlijsten blijkt dat alleen NL en ES in dit opzicht informatie hebben verstrekt.

Il ressort des réponses aux questionnaires que seuls les Pays-Bas et l’Espagne ont fourni des informations à cet égard.


Zulks blijkt overigens onomstotelijk uit de toelichtingen die de gemachtigden van de federale regering terzake hebben verstrekt :

C'est d'ailleurs ce qui ressort indubitablement des explications fournies à ce sujet par les délégués du Gouvernement fédéral :


Dat blijkt uit cijfers die het Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS) en het Kadaster desgevraagd hebben verstrekt.

C'est ce qui ressort des chiffres communiqués par le Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS) et le Cadastre.


de lidstaten die de informatie naar aanleiding waarvan het analysebestand is aangelegd, hebben verstrekt of waarop die informatie rechtstreeks betrekking heeft, alsmede de lidstaten die in een later stadium door de analysegroep worden uitgenodigd mee te werken omdat de informatie ook op hen betrekking blijkt te hebben.

ceux qui sont à l’origine des informations ayant donné lieu à la décision de créer le fichier de travail à des fins d’analyse ou qui sont immédiatement concernés par ces informations, et ceux que le groupe d’analyse invite ultérieurement à s’associer parce qu’ils sont entre-temps également concernés.


Uit de informatie die door de Hoge Raad voor de Justitie werd verstrekt, blijkt dat ingevolge de oproep tot kandidaten die op 1 september 2009 werd gepubliceerd, zich 16 Duitstalige kandidaten hebben ingeschreven voor het schriftelijke examen in het Duits.

Il ressort des renseignements fournis par le Conseil supérieur de la Justice que 16 candidats germanophones ont demandé à passer l'examen écrit en langue allemande à la suite de l'appel aux candidats publié le 1 septembre 2009.


w