1. De formule « onder voorbehoud van toetreding namens België, zal het Protocol (...) volkomen uitwerking hebben », die reeds is gebruikt in het verleden (12) , is meer in overeenstemming met de grondwettelijke privileges van de Koning, dan de woorden « De Koning wordt gemachtigd toe te treden tot (...) », die in het onderhavige voorontwerp voorkomen (13) .
1. La formule « sous réserve d'adhésion au nom de la Belgique, le Protocole [.] sortira son plein et entier effet », déjà utilisée par le passé (15) est plus respectueuse des prérogatives constitutionnelles du Roi que les termes « le Roi est autorisé à adhérer au [.] » utilisés dans le présent avant-projet (16) .