Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb maar aangezien " (Nederlands → Frans) :

Maar ik heb ook gelezen dat de Europese Commissie niet gelukkig is met dit voorstel, aangezien het de buitenlanders zou discrimineren ten overstaan van de Duitse inwoners, die de prijs van het wegenvignet kunnen compenseren op hun verkeersbelasting.

Mais j'ai lu aussi que cette proposition ne réjouissait guère la Commission européenne vu qu'elle discriminerait les étrangers par rapport aux résidents allemands, qui pourraient alors compenser le montant de la vignette par une réduction de la taxe de circulation.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals veel van mijn collega's ben ook ik vanochtend om vier uur opgestaan om hier aanwezig te zijn, maar ik ben erg blij dat ik tot het einde van de discussie hier vanavond heb gewacht, aangezien de laatste twee onderwerpen die we hebben besproken, mij met grote hoop hebben vervuld.

– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de mes collègues, je me suis levé à quatre heures ce matin pour venir ici. Je suis néanmoins très content d’être resté jusqu’à la fin du débat de ce soir. En effet, les deux derniers sujets dont nous sommes en train de discuter suscitent chez moi un très grand espoir.


– (FR) Het is met niet al te veel enthousiasme dat ik voor de begroting 2010 heb gestemd, aangezien deze niet voldoet aan de uitdagingen die wij moeten aangaan, niet alleen vanwege de ernstige economische en sociale crisis, maar ook met het oog op de strijd tegen klimaatverandering.

– C’est sans grand enthousiasme que j’ai voté le budget 2010, car il n’est pas à la hauteur des défis auxquels nous devons faire face, non seulement en ce contexte de grave crise économique et sociale, mais aussi dans la perspective d’une lutte contre le changement climatique.


Het is allemaal goed en aardig om vóór deze resolutie te stemmen – aangezien ik zelf heb geholpen hierover een akkoord te bereiken, heb ik natuurlijk vóór gestemd – maar juist omdat ik aan de onderhandelingen over de resolutie heb deelgenomen, ben ik mij er goed van bewust dat niet alle punten ervan even sterk zijn.

C’est très bien de le voter - et j’ai voté pour parce que j’ai apporté mon aide dans la négociation - mais de ce fait je réalise aussi qu’il a des faiblesses.


Ik ben nog steeds van mening dat verdere besparingen in het voorstel hadden moeten worden opgenomen, maar aangezien ik een actieve rol in de onderhandelingen heb gespeeld, heb ik ervoor gekozen het bereikte compromis te steunen.

Je pense toujours qu’il aurait fallu inclure davantage d’économies dans la proposition, mais ayant participé activement aux négociations, j’ai choisi de soutenir le compromis atteint.


In de laatste twintig seconden die ik heb, mijnheer de Voorzitter, maak ik graag gebruik van de 'laatste-schooldagsfeer' om mijn klasgenoten en degenen met wie ik de afgelopen tien jaar heb mogen samenwerken, te bedanken, aangezien ik nu het grote genoegen heb mijn laatste dag in Straatsburg af te sluiten met mijn laatste, maar zeker niet minste bijdrage.

Avec les vingt secondes qui me restent, Monsieur le Président, je vais également profiter de cette atmosphère de «fin d’année scolaire» pour remercier mes camarades ainsi que les personnes avec qui j’ai eu l’occasion de travailler ces dix dernières années, car j’ai aujourd’hui l’immense plaisir de conclure ma dernière journée à Strasbourg avec cette dernière contribution qui n’en est pas des moindres.


Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat ik deze zaak grondig onderzocht heb maar, aangezien het ministerie van Middenstand en Landbouw thans een overgangsperiode doormaakt, lijkt het mij ongepast enig initiatief te nemen dat de administratieve gewoonten dienaangaande zou kunnen wijzigen.

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que la question a retenu ma particulière attention, mais, vu la période de transition que vit actuellement le ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, il me semble inopportun de prendre une quelconque initiative qui pourrait modifier les habitudes administratives en la matière.


Aangezien er, ook in Europees verband, alleen maar sprake is van proefprojecten, waarbij een beperkt aantal ecocombi's op welbepaalde trajecten en voor een bepaalde tijd zouden toegelaten worden, heb ik geoordeeld dat, wat het federale bevoegdheidsniveau betreft, het volstaat om individuele afwijkingen te geven inzake lengte en gewicht voor deze voertuigen op basis van artikel 78, §1, 1° van het technisch reglement waaraan de voertuigen moeten voldoen.

Étant donné qu'il n'y est question que de projets pilotes, dans le cadre européen également, où un nombre restreint d'écocombis serait autorisé sur des trajets bien définis et pour un temps limité, j'ai jugé qu'il était suffisant, en ce qui concerne les compétences fédérales, de délivrer des dérogations individuelles en matière de longueur et de poids pour ces véhicules sur base de l'article 78, §1,1° du règlement technique auquel les véhicules doivent répondre.


Aangezien de chequewet niet tot mijn bevoegdheid behoort maar tot deze van de minister van Justitie, ben ik overgegaan tot overleg met deze laatste en heb hem de tekst van onderhavige vraag overgemaakt (Vraag nr. 210 van 29 maart 1996).

Comme la loi sur le chèque n'entre pas dans le champ de mes compétences mais dans celles du ministre de la Justice, j'ai engagé une concertation avec ce dernier et lui ai, par ailleurs, communiqué le texte de la présente question (Question no 210 du 29 mars 1996).


Aangezien het beoefenen van sportieve dans, aangehaald door het geachte lid, beantwoordt aan deze omschrijving, geldt de vrijstelling beoogd door het artikel 44, § 2, 3°voornoemd, in de mate uiteraard dat de andere voorwaarden voorzien door deze vrijstelling zijn vervuld. Zoals ik hiervoor heb verduidelijkt moeten de handelingen om vrijgesteld te zijn vooreerst betrekking hebben op het beoefenen van sport zelf, maar mogen ze ook richtlijnen of eventuele cursussen omvatten die worden verstrekt aan de deelnemers om ...[+++]

Dès lors que la pratique de la danse sportive évoquée par l'honorable membre répond à cette définition, l'exemption visée par l'article 44, § 2, 3°précité, trouve à s'appliquer, pour autant, bien entendu, que les autres conditions prévues par cette exemption soient remplies et étant entendu que, comme je l'ai précisé ci-avant, pour être exemptées, les prestations doivent concerner avant tout l'exercice même du sport, mais peuvent inclure les directives ou les cours éventuellement fournis aux participants pour apprendre ou améliorer la pratique de ce sport.




Anderen hebben gezocht naar : maar     dit voorstel aangezien     opgestaan om hier     heb gewacht aangezien     sociale crisis     heb gestemd aangezien     gestemd –     stemmen – aangezien     worden opgenomen     aangezien     laatste     onderzocht heb     heb maar aangezien     alleen     bevoegdheid behoort     vooreerst betrekking hebben     sport zelf     heb maar aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb maar aangezien' ->

Date index: 2023-01-29
w