Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb geschreven over " (Nederlands → Frans) :

In hetzelfde interview zegt de onderzoeksjournalist ook het volgende : « Ik heb ruim vijftien jaar positief over de islam en de multiculturele samenleving geschreven, maar de tijden zijn veranderd.

Dans la même interview, le journaliste d'investigation ajoute: (traduction) « Pendant plus de quinze ans, j'ai écrit des choses positives sur l'islam et la société multiculturelle, mais à présent, les temps ont changé.


Ik heb gesproken over de noodzaak van effectbeoordelingen en van een grotere harmonisatie van de inspectienormen, en ik heb geschreven dat er geen reden is te veronderstellen dat zelfregulering in de landbouw niet met succes gebruikt kan worden.

Je parle de la nécessité de mener des études d’impact, de la nécessité d’harmoniser les normes d’inspection, et je suggère qu’il n’y a aucune raison pour que l’autoréglementation ne puisse pas fonctionner dans l’agriculture.


In het verslag dat ik over dit thema heb geschreven, en waar het Europees Parlement morgen over zal stemmen, ga ik verder in op de verschillende initiatieven en projecten, waar de EU en haar lidstaten op een of andere manier bij betrokken zijn, om te proberen samenlevingen op te bouwen die klaar zijn voor de strenge eisen van het EU-lidmaatschap.

Dans le rapport que j’ai rédigé à ce sujet, et sur lequel le Parlement européen se prononcera demain, j’ai examiné les différentes initiatives et les différents projets dans lesquels l’UE et ses États membres sont impliqués d’une manière ou d’une autre en vue de favoriser le développement de sociétés qui sont prêtes à se conformer aux exigences élevées d’une adhésion à l’UE.


Mijnheer Horáček, il wil u hierbij meedelen dat ik een brief aan de Belgische premier heb geschreven waarin ik hem om opheldering vraag over deze kwestie, en ik wil het Parlement er officieel van in kennis stellen dat, wanneer de Voorzitter van het Europees Parlement iemand voor een gesprek uitnodigt, zoals ik heb gedaan met de Dalai Lama – omdat ik hem wil ontmoeten en spreken – en dit onmogelijk wordt gemaakt vanwege de weigering om een visum af te geven, dit raakt aan onze rechten als Europese medewetgever, iets wat we niet moeten willen accepteren.

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europe, et nous ne pouvons l’accepter.


Enkelen onder u weten dat ik in februari van dit jaar een brief heb geschreven aan de heer Maystadt, waarin ik mijn zorg heb uitgesproken over de investeringsfaciliteit van Cotonou.

Certains d’entre vous savent que j’ai écrit une lettre à M. Maystadt, en février de cette année, dans laquelle j’ai exprimé des inquiétudes au sujet de la facilité d’investissement de Cotonou.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag rechtstreeks tot commissaris Nielson willen zeggen dat ik u op 18 augustus persoonlijk een brief heb geschreven waarin ik mijn bezorgdheid heb geuit over het lot van pater Brendan Forde, een Ierse priester wiens leven momenteel groot gevaar loopt in de gecompliceerde politieke situatie die er in Colombia heerst.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler au commissaire Nielson que je lui ai écrit personnellement le 18 août pour lui faire part de ma préoccupation concernant la vie et la situation du père Brendan Forde, le prêtre irlandais dont la vie est actuellement menacée par la situation politique complexe qui prévaut en Colombie.


Op 5 november 2004 heb ik over de ondertekening van het protocol een brief geschreven aan mijn collega van Buitenlandse Zaken. Ik heb hem gevraagd om een snelle beslissing van de bevoegde werkgroep van de FOD Buitenlandse Zaken over het gemengde karakter van het Verdrag en over de formule voor de ondertekening van het protocol.

Au sujet de la signature du protocole, j'avais déjà envoyé, en date du 5 novembre 2004, un courrier à mon homologue des Affaires étrangères en lui demandant de saisir le groupe des traités mixtes du SPF Affaires étrangères afin qu'une décision rapide soit prise sur le caractère mixte du traité et la formule de signature du protocole par la Belgique.


Ik heb de voorzitter van het College van procureurs-generaal geschreven om concretere informatie in te winnen over de omvang van het probleem en om te vragen wat het beraad over dat probleem heeft opgeleverd.

Cela dit, j'ai écrit au président du Collège des procureurs généraux pour obtenir des informations plus concrètes encore sur l'importance du phénomène et connaître le résultat des réflexions menées au sujet de l'important problème qui a été soulevé.


Mevrouw de voorzitter, aan collega Van Overmeire heb ik gevraagd om het boek dat hij over de periode van 1830 en over koning Willem heeft geschreven, aan u te overhandigen.

Madame la présidente, j'ai demandé à mon collègue Van Overmeire de vous remettre un exemplaire du livre qu'il a écrit sur la période entourant 1830 et sur le Roi Guillaume.


In 1984 heb ik in opdracht van Leo Tindemans, de Belgische minister van Buitenlandse Zaken, en van de assemblee van de WEU een verslag geschreven over hoe de EDG nieuw leven kon worden ingeblazen.

Le temps s'est écoulé dans le contexte de la guerre froide. En 1984, Leo Tindemans, ministre des Affaires étrangères belge, et l'assemblée de l'UEO me chargent d'un rapport sur la revitalisation de cette dernière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb geschreven over' ->

Date index: 2022-05-27
w