Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb al geantwoord " (Nederlands → Frans) :

Ik heb toen geantwoord dat ik op mijn hoede was, in afwachting van de vestiging van de praktijk (vraag nr. 4273, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing, 9 juni 2015, CRIV 54 COM 187, blz. 2) Wat uw eerste vragen betreft, verwijs ik naar de vrijheid van vestiging voor artsen, en tevens naar het recht op vrije keuze van de beroepsbeoefenaar in hoofde van de patiënt, zoals dat omschreven is in de wet patiëntenrechten.

J'ai répondu à l'époque que je restais vigilante, en attendant l'installation du cabinet (question n° 4273, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de la Santé publique, de l'Environnement et du Renouveau de la Société, 9 juin 2015, CRIV 54 COM 187, p. 2) En ce qui concerne vos premières questions, je me réfère à la liberté d'établissement pour les médecins, de même qu'au droit de libre choix du praticien professionnel dans le chef du patient, tel que défini dans la loi relative aux droits du patient.


Toen heb ik geantwoord dat de werknemers van Shared Services in het algemeen, voor het werk vanop afstand, beschikken over een VPN-verbinding.

J’y ai répondu qu’en général, les collaborateurs des shared services disposent d’une connexion VPN pour le travail à distance.


Deze vraag is overigens dezelfde als uw mondelinge vraag 12131 waarop ik reeds eerder heb geantwoord.

Cette question est par ailleurs identique à celle (QO 12131) que vous avez posé antérieurement et à laquelle j'ai déjà répondu.


Ik heb tot op heden nog geen enkel antwoord mogen ontvangen, zoals ik ook heb geantwoord op de mondelinge vraag nr. 11222 van uw collega de heer Senesael (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 420 blz. 19).

Comme je l'ai également dit dans ma réponse à la question numéro 11222 de votre collègue, Monsieur Senesael (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 420 p. 19), je n'ai jusqu'à ce jour reçu aucune réponse.


Zoals ik reeds geantwoord heb op een andere parlementaire vraag betreffende hetzelfde onderwerp, ben ik mij er wel degelijk van bewust dat, gelet op de institutionele evolutie van het land, de vraag inzake de protocollaire rangorde ter sprake gebracht dient te worden met het oog op eventuele aanpassingen (Vraag nr. 60 van de heer Jan Penris van 13 november 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 9) Daarom heb ik besloten om binnenkort een werkgroep op te richten die samengesteld zou zijn uit de verantwoordelijken van de prot ...[+++]

Comme j'ai eu l'occasion de l'écrire en réponse à une autre question parlementaire à propos du même sujet, je suis bien conscient qu'eu égard notamment à l'évolution institutionnelle du pays, la question de la préséance protocolaire mérite d'être soulevée en vue d'éventuelles adaptations (Question n° 60 de monsieur Jan Penris du 13 novembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 9) C'est pourquoi, j'ai décidé de mettre en place prochainement un groupe de travail réunissant les responsables des services du protocole au niveau fédéral.


3) Zoals ik reeds op vraag 1) heb geantwoord, behoort de invoering van een specifiek statuut voor studenten-ondernemers tot de bevoegdheid van mijn collega van Sociale Zaken.

3) Comme j'ai déjà répondu à la question 1), l'introduction d'un statut spécifique pour les étudiants-entrepreneurs relève de la compétence de ma collègue des Affaires sociales.


Ik heb hem geantwoord dat dit mogelijk wordt door de nieuwe ontvangsten uit accijnzen en BTW op tabak.

Je lui ai répondu que c'est désormais possible grâce aux nouvelles recettes provenant des accises et de la TVA sur le tabac.


- Ik heb daarop geantwoord tijdens de bespreking van de algemene toelichting.

- J'y ai répondu lors de la discussion de l'exposé général.


Ik heb daarop geantwoord dat geen enkele reden kan verantwoorden dat de situatie ongewijzigd blijft.

À quoi j'ai rétorqué qu'aucune raison ne justifiait que la situation reste inchangée.


Op zijn vraag waarom het zo geregeld is, heb ik geantwoord dat de acht fracties ter zake empathie en respect hebben getoond voor de asymmetrische instellingen en voor de verzuchtingen die leven in de respectieve gewesten en gemeenschappen.

À sa question de savoir pourquoi les choses ont été réglées de cette manière, j'ai répondu que les huit groupes ont fait preuve à ce sujet d'empathie et de respect pour les institutions asymétriques et pour les souhaits des régions et des communautés.




Anderen hebben gezocht naar : heb toen geantwoord     heb ik geantwoord     eerder heb geantwoord     collega de heer     heb geantwoord     heer     reeds geantwoord     heb hem geantwoord     heb daarop geantwoord     respect hebben     heb al geantwoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb al geantwoord' ->

Date index: 2025-09-15
w