Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden het vanochtend " (Nederlands → Frans) :

Vanochtend hadden wij vóór de lunch slechts twee hoofdelijke stemmingen.

Ce matin avant le déjeuner nous n’avons eu que deux votes par appel nominal.


De twee Pericles-verslagen hadden dus vanochtend in stemming moeten worden gebracht, dat staat hier in drukletters, mijnheer de Voorzitter.

Les deux rapports Pericles auraient dû être mis aux voix ce matin et c’est écrit ici noir sur blanc, Monsieur le Président.


Zoals president Sarkozy vanochtend heeft gezegd, kan Europa niet tegen de staten en de nationale belangen vechten; we hadden een compromis nodig en dat is precies wat we hebben bereikt.

Comme l’a déclaré le président Sarkozy ce matin, un compromis était nécessaire et nous avons la certitude que nous y sommes parvenus.


We hadden in dit opzicht een heel interessante discussie over de globalisering vanochtend, toen we ook financiële diensten bespraken en vragen die verband hielden met de turbulentie op sommige financiële markten.

À cet égard, nous avons eu une discussion très intéressante ce matin sur la mondialisation, lorsque nous avons aussi parlé des services financiers et des questions relatives aux turbulences sur certains marchés financiers.


Het is even onaanvaardbaar dat de Commissie de begrotingslijn voor het actieprogramma tegen sociale uitsluiting met 32% en die voor het actieprogramma tegen discriminatie met 18% inkrimpt. Wij dringen immers steeds opnieuw op de bevordering van de sociale cohesie in de Europese Unie aan en hadden het vanochtend nog uitvoerig over de antidiscriminatiemaatregelen.

Il est tout aussi inacceptable et totalement incompréhensible que la Commission réduise considérablement - de 32 et 18 % - les lignes budgétaires consacrées aux programmes d'action contre l'exclusion sociale et la discrimination alors même que nous ne cessons d'exiger la cohésion sociale dans l'Union européenne et que nous avons à nouveau débattu en profondeur, pas plus tard que ce matin, du train de mesures contre la discrimination.


- Was u hier vanochtend geweest, dan hadden we daarover kunnen debatteren.

- Si vous aviez été présent ce matin, nous aurions pu avoir le débat que nous ne pouvons avoir en séance publique.


In de commissie was beslist dat het ontwerp tijdens de plenaire vergadering van vanochtend zou worden besproken en alle leden van de commissie hadden zich daarmee eens verklaard.

Il avait été décidé en commission que celui-ci serait discuté en séance plénière ce matin et tous les membres s'étaient déclaré d'accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden het vanochtend' ->

Date index: 2024-07-19
w