Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden dankzij eu-investeringen " (Nederlands → Frans) :

7. merkt op dat volgens het Europees netwerk van transmissiesysteembeheerders voor elektriciteit (ENTSB-E) de investeringen in de noodzakelijke interconnectieprojecten van pan-Europees belang tot 2030 wel eens zouden kunnen oplopen tot 150 miljard EUR, en stelt met belangstelling vast dat door deze investering in interconnectiviteit de elektriciteitsprijzen met minimaal 2 euro/MWh zouden kunnen worden verlaagd, en dat Europa dankzij deze investeringen ...[+++]

7. relève que, selon le REGRT-E, les investissements réalisés dans les projets d'interconnexion nécessaires d'intérêt paneuropéen pourraient atteindre 150 milliards d'euros d'ici à 2030, et constate avec intérêt que ces investissements dans l'interconnexion permettraient de réduire les prix de l'électricité d'au moins 2 euros/MWh et permettraient à l'Europe de couvrir une grande partie de sa charge électrique à partir de sources d'énergie renouvelables; rappelle que le marché intérieur de l'électricité doit profiter à tous les consommateurs de l'Union; demande aux institutions compétentes de veiller à ce que les ménages, les PME et les ...[+++]


Door middelen te verschuiven naar waar ze het hardst nodig zijn, hadden dankzij EU-investeringen volgens onze schatting ten minste 56 000 kmo's toegang tot financiering.

Selon nos estimations, en redirigeant les fonds là où ils sont le plus nécessaires, les investissements de l’UE ont permis à au moins 56 000 PME d’accéder à des financements.


Uit het verslag van vandaag blijkt dat, hoewel de recente economische crisis de verschillen in regionale groei heeft vergroot, de nationale cijfers en prognoses wijzen op een omkering van deze tendens dankzij gerichtere investeringen in het kader van het cohesiebeleid.

Le rapport publié aujourd'hui montre que si la récente crise économique a élargi les disparités régionales sur le plan de la croissance, les statistiques et prévisions nationales indiquent un renversement de cette tendance, grâce à la mise en œuvre d'investissements plus ciblés dans le cadre de la politique de cohésion.


De Europese automobielindustrie wordt beschouwd als een wereldleider op technologisch gebied, voornamelijk dankzij aanzienlijke investeringen in innovatie in combinatie met een veeleisende thuismarkt.

Le secteur automobile européen est considéré comme un leader technologique mondial, en raison, principalement, de l'importance de ses investissements dans l'innovation, ainsi que d'un marché intérieur exigeant.


Het CvdR benadrukt in de eerste plaats dat de door het Cohesiefonds gefinancierde investering in infrastructuur van de afgelopen jaren tot een zeer hoog niveau van Europese meerwaarde heeft geleid en dat de Europeanen dankzij deze investeringen een hogere levensstandaard genieten en bedrijven meer kans tot ontwikkeling hebben gekregen".

En premier lieu, le CdR observe que la valeur ajoutée européenne des investissements effectués au fil des années dans les infrastructures grâce au Fonds de cohésion s'est avérée très élevée. Par ces investissements, l'UE améliore la vie des citoyens et offre aux entreprises des possibilités de développement.


We hadden dankzij hem een sterke aanwezigheid en ik prijs hem en zijn team voor het werk dat ze hebben verricht.

Nous avons eu une présence significative grâce à lui et je rends hommage à M. Morel et à son équipe pour le travail qu’ils ont accompli.


Frankrijk heeft er trouwens gewillig mee ingestemd om zijn Duitse partner te laten delen in niet alleen zijn expertise, die het in de loop der jaren en zelfs sinds het ontstaan van de luchtvaart heeft verzameld, maar ook de talrijke - publieke - investeringen in de sector. Dankzij deze investeringen kon Europa voorkomen dat de vliegtuigbouw werd gemonopoliseerd door twee oppermachtige giganten, het Amerikaanse bedrijf Boeing en het Russische bedrijf Tupolev.

La France fut bonne fille, d’ailleurs, en acceptant de partager avec son partenaire allemand, d’une part, son savoir-faire acquis de très longue date, on pourrait dire depuis le début de l’aviation, et d’autre part, les nombreux investissements qu’elle a consentis - publics - dans le domaine, permettant ainsi à l’Europe de ne pas laisser le monopole dans l’aéronautique aux deux géants des empires, Boeing pour les États-Unis, Tupolev pour la Russie.


Aan de ene kant hebben de lidstaten die twijfels hadden, dankzij het systeem van roterende leden en gezamenlijke verklaringen, een middelgrote raad van bestuur kunnen accepteren.

D’une part, le système prévoyant une rotation des membres du conseil d’administration ainsi que celui qui prévoit la publication de déclarations communes a permis aux États membres encore indécis d’accepter un conseil d’administration de taille moyenne.


Aan de ene kant hebben de lidstaten die twijfels hadden, dankzij het systeem van roterende leden en gezamenlijke verklaringen, een middelgrote raad van bestuur kunnen accepteren.

D’une part, le système prévoyant une rotation des membres du conseil d’administration ainsi que celui qui prévoit la publication de déclarations communes a permis aux États membres encore indécis d’accepter un conseil d’administration de taille moyenne.


De in het kader van het eerste CB medegefinancierde bruto-investeringen in vaste activa hadden zodoende een aandeel van 21,5 % in het totaal aan bruto-investeringen in vaste activa van de Portugese economie.

La FBCF cofinancée dans le cadre du premier CCA a ainsi représenté quelque 21,5 % de la FBCF totale de l'économie portugaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden dankzij eu-investeringen' ->

Date index: 2022-12-12
w