Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesteld werd door de heer bruno stevenheydens » (Néerlandais → Français) :

Ik wens de aandacht te vestigen op het feit dat een identieke vraag gesteld werd door de heer Bruno Stevenheydens op 11 januari 2010 (vraag nr 358) voor de jaren 2006, 2007 en 2008.

Je voudrais attirer votre attention sur le fait qu’une question identique a été posée par M. Bruno Steveheydens le 11 janvier 2010 (question n° 358) pour les années 2006, 2007 et 2008.


Voor deze maatregel verwijs ik naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3001 die op 13 februari 2009 gesteld werd door de heer Philippe Monfils.

Pour cette mesure, je renvoie à ma réponse à la question écrite n° 4-3001 posée le 13 février 2009 par M. Philippe Monfils.


Bij koninklijk besluit van 31 juli 2017, worden in artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 maart 2017, waarbij de heer Geers P., secretaris bij het parket West-Vlaanderen, op zijn verzoek in ruste werd gesteld met ingang van 31 maart 2017 `s avonds, de woorden "31 maart 2017 's avonds" vervangen door "30 april 2017 's avonds".

Par arrêté royal du 31 juillet 2017, dans l'article 2 de l'arrêté royal du 5 mars 2017, par lequel M. Geers P., secrétaire au parquet de Flandre Occidentale, est admis à la retraite à sa demande, à partir du 31 mars 2017 au soir, les mots « 31 mars 2017 au soir » sont remplacés par « 30 avril 2017 au soir ».


Deze maatregel die door de voormalige minister voor Pensioenen en Leefmilieu, de heer Bruno Tobback, werd uitgewerkt zou ertoe moeten strekken dat er ook een groter bewustzijn ontstaat bij de bevolking met betrekking tot mogelijkheden om energie te besparen.

Cette mesure, qui fut élaborée par l’ancien ministre des Pensions et de l’Environnement, Bruno Tobback, vise à conscientiser davantage la population aux possibilités d’économie d’énergie.


Bij ministerieel besluit van 22 november 2013 wordt op datum van 31 juli 2013 een einde gesteld aan de functies van Persraad bij de Koning Albert II verricht door de heer Bruno NEVE de MEVERGNIES.

Par arrêté ministériel du 22 novembre 2013, il est mis fin, à la date du 31 juillet 2013, aux fonctions de Conseiller de Presse auprès du Roi Albert II assurées par M. Bruno NEVE de MEVERGNIES.


Het ministerieel besluit van 17 september 2013 die een einde op de datum van 21 juli 2013 heeft gesteld aan de functies van Persraad bij de Koning Albert II verricht door de heer Bruno NEVE de MEVERGNIES, wordt ingetrokken.

L'arrêté ministériel du 17 septembre 2013 mettant fin à la date du 21 juillet 2013 aux fonctions de Conseiller de Presse auprès du Roi Albert II assurées par M. Bruno NEVE de MEVERGNIES, est rapporté.


Bij ministerieel besluit van 12 juni 2008 wordt de heer Bruno JANS belast met een zending bij de diplomatieke vertegenwoordiging van Belgïe te Pristina waarbij hij ter beschikking gesteld wordt van de Europese Unie vertegenwoordigd door de civiele operationele commandant voor de EVDB-missie (Europees Veiligheids- en Defensiebeleid) in Kosovo, om er de functie van « Press & Public Informatio ...[+++]

Par arrêté ministériel du 12 juin 2008, M. Bruno JANS est chargé, pour une période de six mois à partir du 8 juin 2008, d'une mission à la représentation diplomatique de Belgique à Pristina où il est mis à la disposition de l'Union européenne, représentée par le commandant civil opérationnel pour la mission PESD (Politique européenne de Sécurité et de Défense) au Kosovo, pour exercer la fonction de « Press & Public Information Officer (Customs) ».


Voor meer details verwijs ik u naar mijn antwoord op de vraag nr. 521 die op 26 juli 2005 in de Kamer gesteld werd door de heer Peeters (Kamer, Vragen en Antwoorden 51-099, blz. 18012).

Je vous renvoie en outre à ma réponse à la question posée le 26 juillet 2005 à la Chambre par M. Peeters portant le nº 521, pour plus de détails (Chambre, Questions et Réponses 51-099, p. 18012).


Bij koninklijk besluit van 29 september 2005 werd de heer Bruno Andries, geboren op 29 november 1957, door verhoging naar een hogere klasse benoemd tot de titel van adviseur-generaal (ex-adviseur-generaal), met ingang van 1 juli 2005.

Par arrêté royal du 29 septembre 2005, M. Bruno Andries, né le 29 novembre 1957, a été nommé par avancement à une classe supérieure au titre de conseiller général (ex-conseiller général), à partir du 1 juillet 2005.


Antwoord : Voor de vragen hernomen onder de nummers 1 en 2 verwijs ik naar het antwoord dat verstrekt werd door de heer Louis Michel, vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken, aan wie de vraag eveneens gesteld werd.

Réponse : Pour les questions reprises sous les numéros 1 et 2, je me réfère à la réponse qui a été donnée par monsieur Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, à qui la question a également été posée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteld werd door de heer bruno stevenheydens' ->

Date index: 2022-09-28
w