Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gesteld waren heb beantwoord » (Néerlandais → Français) :

Ik heb de vragen beantwoord vanuit mijn bevoegdheid als staatssecretaris en heb bovendien in het interview duidelijk gesteld dat ik tegen racisme en tegen discriminatie ben.

J'ai répondu aux questions relatives à mes attributions en tant que secrétaire d'État et durant l'interview, je me suis clairement prononcé contre le racisme et contre la discrimination.


Ik denk dat ik hiermee alle andere vragen die gesteld waren heb beantwoord.

Je pense avoir répondu à toutes les autres questions soulevées.


Mevrouw de Voorzitter, ik realiseer mij terdege dat ik niet alle vragen heb beantwoord, maar ik sta volledig ter beschikking van het Parlement om, zodra ik hierover de beschikking heb, alle informatie te verschaffen die wenselijk is van de zijde van de Parlementsleden, en met name van degenen die mij vanavond vragen hebben gesteld.

Madame la Présidente, j’ai bien conscience de ne pas avoir répondu à toutes les questions mais je suis à la totale disposition du Parlement pour, au fur et à mesure, donner tous les renseignements que les parlementaires souhaiteront, et en particulier ceux qui m’ont interrogé ce soir.


Ik kan u verzekeren dat ik die vraag die in het Britse Lagerhuis werd gesteld, evenmin heb beantwoord.

Je peux vous garantir que j’ai également laissé la présente en suspens lorsqu’elle a été soulevée à la Chambre des Communes.


Ik heb de Commissie een mondelinge vraag gesteld die vandaag beantwoord zou worden en ik heb een formele reactie van het voorzitterschap ontvangen met als strekking dat mijn vraag onaanvaardbaar was, kennelijk op grond van bijlage II A van het Reglement, waarin staat dat een vraag niet wordt aanvaard indien deze in de periode van de drie voorafgaande maanden beantwoord is.

J’ai posé à la Commission une question orale qui était censée recevoir une réponse aujourd’hui, or j’ai été informé par la présidence que ma question était irrecevable, apparemment en vertu de l’annexe II (A) du règlement qui prévoit qu’une question est inadmissible, si elle a fait l’objet d’une réponse au cours des trois mois qui précèdent.


Ik merk op dat dit onderwerp ook al aan de orde was in de vraag die door mevrouw Attwooll en de heer Davies namens de ALDE-Fractie is ingediend en die ik schriftelijk heb beantwoord. Ook heb ik onlangs een vraag met dezelfde strekking, die mevrouw Attwooll mij middels een brief had gesteld, beantwoord.

Je constate que ce point a d’ores et déjà été soulevé dans la question présentée par Mme Attwooll et M. Davies au nom du groupe ALDE, qui a reçu une réponse écrite, et que j’ai eu l’occasion de répondre à un courrier récent de la même veine émanant de Mme Attwooll.


Ik heb alles in het werk gesteld om dat aan te tonen: ik heb de wetenschappelijke stuurgroep van de EU verzocht de bezwaren van de Franse wetenschappers te onderzoeken en alle leden van deze groep waren het erover eens dat de Britse uitvoerregeling niet gewijzigd hoefde te worden om aan die bezwaren tegemoet te kunnen komen. Ik heb met de Franse en de Britse autoriteiten besproken wat er nog kon worden gedaan om voor een betere bescherming te zorgen en het gevaar te verkleinen. Het memorandum van overeenstemming tussen de betrokken pa ...[+++]

J'ai fait tout ce qu'il m'était possible de faire pour le prouver: j'ai demandé une évaluation des objections des experts scientifiques français par le comité scientifique directeur de l'Union européenne, lequel a estimé à l'unanimité que les objections soulevées ne nécessitaient pas que soit modifié le régime d'exportation britannique; j'ai discuté avec les autorités françaises et britanniques de ce qu'il était encore possible de faire pour améliorer la protection et réduire le risque.


De vraag die het geachte lid gesteld heeft, is precies dezelfde als de schriftelijke vraag nr. 282 die hij op 15 januari 2001 heeft gesteld en die ik beantwoord heb (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 72, blz. 8122).

La question posée par l'honorable membre est rigoureusement identique à la question écrite n° 282 qu'il a posée le 15 janvier 2001 et à laquelle j'ai répondu (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 72, p. 8122).


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat, na onderling overleg, op zijn vraag, die eveneens (onder het nr. 901) werd gesteld aan mijn collega van Landsverdediging, door deze laatste zal worden beantwoord.

J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que, après consultation mutuelle, la réponse à sa question, qui fut également (sous le n° 901) posée à mon collègue de la Défense nationale, sera fournie par ce dernier.


Ik verwijs hier naar het antwoord dat ik heb gegeven op de actualiteitsvraag nr. 136, gesteld door het geacht lid in de Commissie voor de justitie op 3 maart 1997 waarna het geacht lid verklaard heeft dat hij zijn schriftelijke vraag van 26 november 1996 (lees 27 november 1996) over hetzelfde onderwerp als beantwoord beschouwt.

Je me réfère à la réponse que j'ai donnée à la question d'actualité no 136, posée par l'honorable membre, à la Commission de la justice du 3 mars 1997 à la suite de laquelle ce dernier a déclaré que sa question écrite du 26 novembre 1996 (lisez 27 novembre 1996), ayant le même objet, est caduque.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesteld waren heb beantwoord' ->

Date index: 2025-06-18
w