Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerechtvaardigd en becijferd schriftelijk ingediend binnen " (Nederlands → Frans) :

Art. 53. Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit en onverminderd de bepalingen van artikel 52, worden de klachten en verzoeken van de opdrachtnemer, op straffe van verval, behoorlijk gerechtvaardigd en becijferd schriftelijk ingediend binnen onderstaande termijnen :

Art. 53. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté et sans préjudice des dispositions de l'article 52, les réclamations et requêtes de l'adjudicataire dûment justifiées et chiffrées, sont, à peine de déchéance, introduites par écrit dans les délais ci-après :


Artikel 53 van hetzelfde besluit schrijft eveneens voor dat de behoorlijk gerechtvaardigde en becijferde klachten eveneens binnen een zekere termijn moeten worden ingediend (uiterlijk negentig dagen volgend op de datum van de betekening van het proces-verbaal van voorlopige oplevering).

L'article 53 du même arrêté prévoit également que les réclamations chiffrées et justifiées doivent également parvenir dans un certain délai (au plus tard nonante jours à compter de la date de la notification du procès-verbal de réception provisoire du marché).


Art. 33. Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn van zestig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in artikel 32, eerste lid.

Art. 33. Le recours doit être formé par écrit dans un délai de soixante jours ouvrables de la notification de la décision visée à l'article 32, alinéa 1.


Art. 39. Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn van dertig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in artikel 38, eerste lid.

Art. 39. Le recours est introduit par écrit dans un délai de trente jours ouvrables après la notification de la décision, visée à l'article 38, alinéa 1.


Art. 38. Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn van dertig werkdagen na de kennisgeving van de beslissing, vermeld in artikel 37, eerste lid.

Art. 38. Le recours est introduit par écrit dans un délai de trente jours ouvrables après la notification de la décision, visée à l'article 37, alinéa 1.


Dit verzoek wordt op straffe van verval bij de ambtenaar, vermeld in paragraaf 3, eerste lid, schriftelijk ingediend binnen een termijn van drie maanden vanaf de derde werkdag die volgt op de datum waarop de opschorting vervalt».

Cette demande est introduite, sous peine d'échéance, par écrit auprès du fonctionnaire, visé au paragraphe 3, alinéa premier, dans un délai de trois mois à partir du troisième jour ouvrable suivant la date à laquelle la suspension échoit».


Op straffe van verval wordt elke aanvraag tot teruggave van de straffen schriftelijk ingediend, binnen de termijnen bepaald in artikel 50, § 3.

Sous peine de déchéance, toute demande de remise des pénalités est introduite par écrit dans le délai prévu à l'article 50, § 3.


Art. 10. Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen vanaf het feit dat aanleiding geeft tot het beroep.

Art. 10. Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le recours.


Art. 10. Het beroep wordt schriftelijk ingediend binnen een termijn van zestig dagen, te rekenen vanaf het feit dat aanleiding geeft tot het beroep.

Art. 10. Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de soixante jours qui commence à courir à partir du fait qui engendre le recours.


39. Iedere partij stelt binnen een redelijke termijn voor de indiening van haar eerste schriftelijke stuk in een procedure van een arbitragepanel, de andere partij en het arbitragepanel schriftelijk in kennis van de taal van haar schriftelijk ingediende stukken en pleidooien.

39. Chaque partie avise par écrit l'autre partie et le groupe spécial d'arbitrage, dans un délai raisonnable avant le dépôt de sa communication écrite, de la langue dans laquelle elle compte présenter ses communications écrites et orales dans le cadre de la procédure du groupe spécial d'arbitrage.


w