Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerechtelijke procedure herinnert de heer bailleux eraan » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot het indienen van nieuwe bezwaren tijdens de gerechtelijke procedure, herinnert de heer Bailleux eraan dat het Hof van Justitie reeds in 1995 een arrest heeft gewezen waarin het het idee van nieuwe, reeds bestaande bezwaren veroordeelt met het argument dat een staat niemand kan verbieden op onverschillig welk moment van de procedure argumenten van Europees recht te gebruiken die invloed kunnen hebben op de belasting.

En ce qui concerne l'utilisation de griefs nouveaux dans la procédure judiciaire, M.Bailleux rappelle que la Cour de Justice a déjà pris une décision en 1995, un arrêt dans lequel elle condamnait cette idée des griefs nouveaux qui existent déjà aujourd'hui en disant qu'il n'est pas acceptable qu'un état interdise à quelqu'un, à quelque moment que ce soit de la procédure, de faire appel à des arguments de droit européen qui pourraient avoir un impact sur la taxation.


Wat betreft de onafhankelijkheid van de gerechtelijke pijler, herinnert de heer Fransen eraan dat dit de enige pijler is die in de wet op de politiehervorming een afzonderlijke organieke afdeling verkregen heeft in het kader van de begroting van de federale politie en van de geïntegreerde politiewerking.

À propos de l'indépendance du pilier judiciaire, M. Fransen rappelle que c'est le seul pilier qui, dans la loi de réforme des services de police, a eu droit à une division organique séparée dans le cadre du budget de la police fédérale et du fonctionnement intégré de la police.


Wat betreft de onafhankelijkheid van de gerechtelijke pijler, herinnert de heer Fransen eraan dat dit de enige pijler is die in de wet op de politiehervorming een afzonderlijke organieke afdeling verkregen heeft in het kader van de begroting van de federale politie en van de geïntegreerde politiewerking.

À propos de l'indépendance du pilier judiciaire, M. Fransen rappelle que c'est le seul pilier qui, dans la loi de réforme des services de police, a eu droit à une division organique séparée dans le cadre du budget de la police fédérale et du fonctionnement intégré de la police.


Met betrekking tot de gerechtelijke achterstand, herinnert de heer Lenvain eraan dat de personeelsformatie voor het arrondissement Brussel twee rechters omvatte, die de bevoegdheden moesten overnemen van 25 vrederechters, 4 kamers van de rechtbank van eerste aanleg en 2 kamers van de rechtbank van koophandel.

À propos du problème de l'arriéré judiciaire, M. Lenvain rappelle que lors de la création des tribunaux de police, le cadre, pour l'arrondissement de Bruxelles, était de deux juges alors que ceux-ci reprenaient les compétences de police de 25 juges de paix, de 4 chambres du tribunal de première instance et de deux chambres du tribunal de commerce.


Met betrekking tot de gerechtelijke achterstand, herinnert de heer Lenvain eraan dat de personeelsformatie voor het arrondissement Brussel twee rechters omvatte, die de bevoegdheden moesten overnemen van 25 vrederechters, 4 kamers van de rechtbank van eerste aanleg en 2 kamers van de rechtbank van koophandel.

À propos du problème de l'arriéré judiciaire, M. Lenvain rappelle que lors de la création des tribunaux de police, le cadre, pour l'arrondissement de Bruxelles, était de deux juges alors que ceux-ci reprenaient les compétences de police de 25 juges de paix, de 4 chambres du tribunal de première instance et de deux chambres du tribunal de commerce.


Artikel 73 van de wet herinnert eraan dat alle bevoegde (gerechtelijke en niet-gerechtelijke) autoriteiten hun volledige gerechtelijke samenwerking aan het Tribunaal moeten verlenen in alle procedures die voortvloeien uit een verzoek van het Tribunaal om samenwerking waaraan de centrale autoriteit heeft beslist g ...[+++]

L'article 73 de la loi rappelle que toutes les autorités compétentes (judiciaires et non judiciaires) doivent accorder au Tribunal leur pleine et entière coopération dans toutes les procédures découlant d'une demande de coopération du Tribunal à laquelle l'autorité centrale a décidé de donner suite.


35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 „er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn”, ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat di ...[+++]

35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que «le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu»]il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible«, et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n ...[+++]


21. herinnert eraan dat in het geval van jeugddelinquentie het verloop en de duur van de gerechtelijke procedure, de keuze van de maatregel en de uiteindelijke uitvoering ervan moeten worden geleid door het beginsel dat het kind en de eerbiediging van het procesrecht het hoogste belang hebben; benadrukt in dit verband dat opsluitingsmaatregelen slechts als laatste uitweg mogen dienen en da ...[+++]

21. rappelle que, en matière de délinquance juvénile, le déroulement de la procédure judiciaire et sa durée, le choix de la mesure à adopter ainsi que son exécution ultérieure doivent être guidés par le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et le respect du droit procédural; souligne à cet égard que toute mesure d'incarcération ne doit intervenir qu'en dernier ressort et être exécutée dans des infrastructures adaptées aux mi ...[+++]


15. herinnert eraan dat na een onderzoek door OLAF er gedurende geruime tijd een gerechtelijke procedure tegen een voormalig lid van de Europese Rekenkamer hangende was bij de rechtbanken van het Groothertogdom Luxemburg; betreurt het dat de definitieve processen-verbaal die door OLAF naar de autoriteiten van de lidstaten worden doorgestuurd, al te vaak alleen maar worden geklasseerd zonde ...[+++]

15. rappelle que, à la suite d'une enquête de l'OLAF, des poursuites sont en cours depuis longtemps devant la justice du Grand-Duché de Luxembourg, à l'encontre d'un ancien membre de la Cour des comptes; regrette que trop fréquemment les rapports transmis par l'OLAF aux autorités des États membres soient classés sans suite; considère que les atermoiements judiciaires ne sont pas une réponse acceptable à des dossiers potentiellement embarrassants; entend suivre de près l'examen par les autorités judiciaires luxembourgeoises de l'affaire.


15. herinnert eraan dat na een onderzoek door OLAF er gedurende geruime tijd een gerechtelijke procedure tegen een voormalig lid van de Europese Rekenkamer hangende was bij de rechtbanken van het Groothertogdom Luxemburg; betreurt het dat de definitieve processen-verbaal die door OLAF naar de autoriteiten van de lidstaten worden doorgestuurd, al te vaak alleen maar worden geklasseerd zonde ...[+++]

15. rappelle que, à la suite d'une enquête de l'OLAF, des poursuites sont en cours depuis longtemps devant la justice du Grand-Duché de Luxembourg, à l'encontre d'un ancien membre de la Cour des comptes; regrette que trop fréquemment les rapports transmis par l'OLAF aux autorités des États membres soient classés sans suite; considère que les atermoiements judiciaires ne sont pas une réponse acceptable à des dossiers potentiellement embarrassants; entend suivre de près l'examen par les autorités judiciaires luxembourgeoises de l'affaire.


w