Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeentelijke aangelegenheden lenen zich » (Néerlandais → Français) :

De provinciale en gemeentelijke aangelegenheden lenen zich bijzonder goed tot deze vorm van directe democratie » (1).

Les matières qui relèvent de ces niveaux de pouvoir se prêtent particulièrement bien à cette forme de démocratie directe » (1).


In de Kamer was hij vooral begaan met binnenlandse en vooral gemeentelijke aangelegenheden. Hij profileerde zich ook als een verdediger van het openbaar initiatief in de energiesector en als een consequent tegenstander van de plaatsing van kernraketten op Belgisch grondgebied.

À la Chambre, il s'occupa principalement des affaires intérieures et surtout des questions communales et s'érigea aussi en défenseur de l'initiative publique dans le secteur de l'énergie et en adversaire résolu du déploiement de missiles nucléaires sur le territoire belge.


Een lid vraagt zich af of in de huidige wetgeving met betrekking tot de volksraadpleging, de aangelegenheden moeten worden geschrapt die wel betrekking hebben op gemeentelijke bevoegdheden, maar niet op het gemeentelijk belang, zoals bijvoorbeeld « de bijkomende regelen met betrekking tot de prostitutie ».

Un membre se demande s'il y a lieu de supprimer, dans la législation actuelle relative à la consultation populaire, les matières qui relèvent des compétences communales mais pas de l'intérêt communal, par exemple les « mesures complémentaires relatives à la prostitution ».


Uit de huidige lezing van het ontworpen artikel 41 en van het ontworpen artikel 39bis blijkt dat het gewest zich moet inlaten met gewestelijke aangelegenheden en dat de provincies en de gemeenten alleen over aangelegenheden van provinciaal of gemeentelijk belang volksraadplegingen kunnen houden.

Le texte de l'article 41 en projet, comme il est rédigé actuellement, et le texte de l'article 39bis en projet montrent que la région doit s'occuper des affaires régionales, et que les provinces et les communes ne peuvent organiser des consultations populaires que sur des matières d'intérêt provincial ou communal.


Voorts wordt het onderwerp van de raadpleging zeer ruim omschreven; het voorstel van de heren Lallemand en Spitaels beperkt zich immers ertoe, in artikel 3, § 1, te bepalen dat de raadpleging alleen betrekking mag hebben op onderwerpen van gemeentelijk belang die tot de bevoegdheid van de gemeenteraad behoren; het voorstel van de heren Langendries en Flagothier anderzijds bepaalt in artikel 2, tweede lid, dat alleen over de ...[+++]

Par ailleurs, l'objet de la consultation est défini de manière très large; en effet, la proposition de MM. Lallemand et Spitaels se borne, en son article 3, § 1 , à indiquer que la consultation ne peut porter que sur des objets d'intérêt communal et relevant de la compétence du conseil communal; quant à la proposition de MM. Langendries et Flagothier, elle n'exclut de la consultation, en son article 2, alinéa 2, que les matières relatives aux comptes, au budget, aux taxes et aux questions de personnes.


Die bepalingen kennen de gemeenten dus een recht van initiatief toe om zich te verenigen met het oog op de gezamenlijke behartiging van aangelegenheden van gemeentelijk belang.

Ces dispositions accordent donc aux communes un droit d'initiative en vue de s'associer dans le but de gérer en commun des matières relevant de l'intérêt communal.


Het is dan vereist dat de aangenomen reglementering noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van de Gemeenschap, dat die aangelegenheden zich tot een verschillende regeling lenen en dat de weerslag van de in het geding zijnde bepalingen op die aangelegenheden slechts marginaal is.

Il est alors requis que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice des compétences de la Communauté, que ces matières se prêtent à un régime différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur ces matières ne soit que marginale.


Voor zover de respectievelijke bevoegdheden zich voor samenwerking of complementariteit lenen, kunnen deze specifieke akkoorden betrekking hebben zowel op zuiver gewestelijke als op de gemeenschappelijke aangelegenheden die onder de bevoegdheid van het Waalse Gewest vallen, op de gemeenschappelijke aangelegenheden waarvoor de Duitstalige Gemeenschap bevoegd is en op de ...[+++]

Dans la mesure où les compétences respectives se prêtent à des effets de synergie ou de complémentarité, ces accords spécifiques peuvent porter aussi bien sur les matières proprement régionales, que sur les matières communautaires dont l'exercice des compétences a été attribué à la Région wallonne, sur les matières communautaires pour lesquelles la Communauté germanophone est compétente, et sur les matières régionales dont l'exercice des compétences a été attribué à la Communauté germanophone.


Er werd geoordeeld dat die materies zich tot een gedifferentieerde regeling lenen en dat de weerslag op het vennootschapsrecht en op de organieke wetgeving op de gemeenten slechts marginaal is, nu de bepalingen uitsluitend betrekking hebben op een bijzondere categorie van vennootschappen, namelijk de openbare vastgoedmaatschappijen die in belangrijke mate met gelden van het Gewest functioneren en nu aan de gemeentelijke instellingen in wez ...[+++]

Il a estimé que ces matières se prêtaient à un régime différencié et que l'incidence sur le droit des sociétés et sur la législation organique des communes n'était que marginale, dès lors que les dispositions concernent exclusivement une catégorie particulière de sociétés, à savoir les sociétés immobilières de service public qui fonctionnent principalement grâce aux ressources de la Région, et que les institutions communales ne se voient accorder en réalité qu'une possibilité supplémentaire de représentation (Doc., Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 1995-1996, n° A-111/1, pp. 2-6).


Er werd geoordeeld dat die materies zich tot een gedifferentieerde regeling lenen en dat de weerslag op het vennootschapsrecht en op de organieke wetgeving op de gemeenten slechts marginaal is, nu de bepalingen uitsluitend betrekking hebben op een bijzondere categorie van vennootschappen, namelijk de openbare vastgoedmaatschappijen die in belangrijke mate met gelden van het Gewest functioneren en nu aan de gemeentelijke instellingen in wez ...[+++]

Il a estimé que ces matières se prêtaient à un régime différencié et que l'incidence sur le droit des sociétés et sur la législation organique des communes n'était que marginale, dès lors que les dispositions concernent exclusivement une catégorie particulière de sociétés, à savoir les sociétés immobilières de service public qui fonctionnent principalement grâce aux ressources de la Région, et que les institutions communales ne se voient accorder en réalité qu'une possibilité supplémentaire de représentation (Doc., Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, 1995-1996, n° A-111/1, pp. 2-6).


w