Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelijkaardige maar toch enigszins afwijkende tekst " (Nederlands → Frans) :

Eenzelfde opmerking kan worden gemaakt ten aanzien van artikel 8, 3°, van het ontwerp, waarin een gelijkaardige maar toch enigszins afwijkende tekst voorkomt, die gebaseerd is op de tekst van artikel 191ter van de ZIV-wet.

Une observation identique peut être formulée à l'égard de l'article 8, 3°, du projet, qui comprend un texte analogue mais néanmoins quelque peu différent, inspiré du texte de l'article 191ter de la loi AMI.


(4) De voorwaarden, en in het bijzonder de specifieke kalender voor het verrekenen van de getrouwheidspremie, die worden opgelegd door dit ontwerp zouden er immers kunnen toe leiden dat, zelfs indien de vrijstellingsregeling door een wetswijziging zou worden opengetrokken tot spaardeposito's bij banken in andere EER-lidstaten, vergelijkbare buitenlandse spaarproducten die onderworpen zijn aan gelijkaardige, maar lichtjes afwijkende nationale regelingen (bv. aan de voorwaarde dat de getrouwheidspremie driemaal per jaar moet worden verrekend), toch ...[+++]

(4) Les conditions, et en particulier le calendrier spécifique pour l'imputation de la prime de fidélité, imposées par le présent projet, pourraient en effet avoir pour conséquence que, même si une modification législative ouvrait le régime d'exonération aux dépôts d'épargne auprès de banques d'autres Etats membres de l'EEE, des produits d'épargne étrangers comparables, qui sont soumis à des règles nationales similaires mais légèrement différentes (par exemple à la condition que la prime de fidélité soit portée en compte trois fois par an), ne pourraient quand-même pas bénéficier de l'exonération, ce qui constituerait une restriction dis ...[+++]


Het Protocol, dat in 1988 in Straatsburg gesloten werd, moet worden beschouwd als een tekst die weliswaar enigszins een « verlengstuk » van het Handvest vormt maar dit hiervan toch juridisch los staat.

Fait à Strasbourg, en 1988, ce Protocole est à considérer comme un texte qui, bien que constituant en quelque sorte un « prolongement » de la Charte, n'en est pas moins juridiquement indépendant.


Het Protocol, dat in 1988 in Straatsburg gesloten werd, moet worden beschouwd als een tekst die weliswaar enigszins een « verlengstuk » van het Handvest vormt maar dit hiervan toch juridisch los staat.

Fait à Strasbourg, en 1988, ce Protocole est à considérer comme un texte qui, bien que constituant en quelque sorte un « prolongement » de la Charte, n'en est pas moins juridiquement indépendant.


De minister van Buitenlandse Zaken verklaart dat het Aanvullend Protocol bij het Europees Sociaal Handvest beschouwd kan worden als een tekst die enigszins een verlengstuk vormt van het Europees Sociaal Handvest, maar die er juridisch toch los van staat.

Le ministre des Affaires étrangères déclare que le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne peut être considéré comme un texte qui, bien que constituant en quelque sorte un « prolongement » de la Charte sociale européenne, n'en est pas moins juridiquement indépendant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkaardige maar toch enigszins afwijkende tekst' ->

Date index: 2024-05-02
w