Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geldt wanneer vaste " (Nederlands → Frans) :

Art. 76. Dit artikel vervangt paragraaf 5 van artikel 121 van hetzelfde besluit, en is erop gericht te verduidelijken dat bij een opdracht voor leveringen, de forfaitaire vergoeding van tien percent die toegekend wordt aan de leverancier in geval van wijzigingen op bevel van de aanbestedende overheid die leiden tot één of meer verrekeningen alleen geldt wanneer vaste of minimale hoeveelheden zijn vastgesteld en het geheel van de bedoelde verrekeningen leiden tot een vermindering van die vaste of minimale hoeveelheden.

Art. 76. Cet article remplace le paragraphe 5 de l'article 121 du même arrêté, et vise à préciser que, dans le cas d'un marché de fournitures, l'indemnité forfaitaire de dix pour cent accordée au fournisseur en cas de modifications ordonnées par le pouvoir adjudicateur donnant lieu à un ou plusieurs décomptes est seulement d'application lorsque des quantités fixes ou minimales sont déterminées et que l'ensemble des décomptes visés donne lieu à une diminution de ces quantités fixes ou minimales.


« Hetzelfde geldt wanneer de huurovereenkomst geen vaste dagtekening vóór de authentieke of geregistreerde akte van overdracht heeft, indien de huurder het verhuurde goed sinds ten minste zes maanden betrekt.

« Il en va de même lorsque le bail n'a pas date certaine antérieure à l'acte authentique ou enregistré de cession, si le preneur occupe le bien loué depuis six mois au moins.


Hetzelfde geldt wanneer de persoon, die het recht heeft toegang tot een woning te verlenen, een beroep doet op een instantie belast met de uitoefening van de taken van gerechtelijke politie om in die woning een misdaad of wanbedrijf vast te stellen.

Il en est de même lorsque la personne, qui a le droit d'autoriser l'accès d'une habitation, fait appel à une autorité chargée d'exercer la police judiciaire pour constater à l'intérieur de cette maison un crime ou un délit.


Hetzelfde geldt wanneer de persoon, die het recht heeft toegang tot een woning te verlenen, een beroep doet op een instantie belast met de uitoefening van de taken van gerechtelijke politie om in die woning een misdaad of wanbedrijf vast te stellen.

Il en est de même lorsque la personne, qui a le droit d'autoriser l'accès d'une habitation, fait appel à une autorité chargée d'exercer la police judiciaire pour constater à l'intérieur de cette maison un crime ou un délit.


Anderzijds stelt spreekster vast dat het ontwerp algemeen is geformuleerd en dat de geheimhouding ook geldt wanneer de journalist als getuige wordt gehoord.

D'autre part, l'oratrice constate que le projet est libellé de manière générale et que le secret joue également lorsque le journaliste est entendu en qualité de témoin.


« Hetzelfde geldt wanneer de huurovereenkomst geen vaste dagtekening vóór de authentieke of geregistreerde akte van overdracht heeft, indien de huurder het verhuurde goed sinds ten minste zes maanden betrekt.

« Il en va de même lorsque le bail n'a pas date certaine antérieure à l'acte authentique ou enregistré de cession, si le preneur occupe le bien loué depuis six mois au moins.


Onverminderd de administratieve sancties die overeenkomstig artikel 19 van de onderhavige verordening van toepassing zijn, geldt dat, wanneer vast komt te staan dat de begunstigde de uit artikel 61, leden 1 en 2, van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 639/2014 van de Commissie (21) voortvloeiende verplichtingen niet nakomt, hij het recht op de in artikel 60, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1307/2013 bepaalde verhoging van de steun verliest.

Sans préjudice des sanctions administratives applicables conformément à l’article 19 du présent règlement, lorsqu’il est constaté que le bénéficiaire ne respecte pas les obligations résultant de l’article 61, paragraphes 1 et 2, du règlement délégué (UE) no 639/2014 de la Commission (21), le bénéficiaire perd le droit à l’augmentation de l’aide prévue à l’article 60, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1307/2013.


1. Onverminderd de administratieve sancties die overeenkomstig artikel 19 van toepassing zijn, geldt dat, wanneer vast komt te staan dat de begunstigde niet voldoet aan de verplichtingen als bedoeld in artikel 50, lid 2, van Verordening (EU) nr. 1307/2013 en artikel 49 van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 639/2014, de steun voor jonge landbouwers niet wordt betaald of volledig wordt ingetrokken.

1. Sans préjudice des sanctions administratives applicables conformément à l’article 19, lorsqu’il est établi que le bénéficiaire ne respecte pas les obligations visées à l’article 50, paragraphe 2, du règlement (UE) no 1307/2013 et à l’article 49 du règlement délégué (UE) no 639/2014, l’aide en faveur des jeunes agriculteurs n’est pas versée ou est entièrement retirée.


Deze vrijstelling geldt wanneer een derde een zakelijk recht met vaste dagtekening op een niet-benutte of onderbenutte productiesite heeft verkregen met de verplichting hierop een elektriciteitscentrale te bouwen met een minimumcapaciteit van 400 MW voor een gascentrale of een minimumcapaciteit van 250 MW voor een koleninstallatie of een minimumcapaciteit van 250 MW voor een installatie werkend op basis van hernieuwbare energie of warmtekrachtkoppeling.

Cette exemption est d'application lorsqu'un tiers a obtenu un droit réel à date certaine sur un site de production non utilisé ou sous exploité, avec l'obligation d'y construire une centrale d'électricité dotée d'une capacité minimale d'au moins 400 MW pour une centrale au gaz ou dotée d'une capacité minimale d'au moins 250 MW pour une installation au charbon ou dotée d'une capacité minimale d'au moins 250 MW pour une installation fonctionnant à base d'énergies renouvelables ou de co-génération.


5. Ten aanzien van de punten 3 en 4 geldt: wanneer geen collectieve arbeidsovereenkomst of arbitragebeslissing aanwezig is, of als de bevoegde autoriteit beslist dat de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst of de beslissing niet toereikend zijn, dient de bevoegde autoriteit bepalingen vast te stellen om te waarborgen dat de betreffende zeevarenden voldoende rust krijgen.

5. S'il n'existe ni convention collective ni sentence arbitrale ou si l'autorité compétente décide que les dispositions de la convention collective ou de la sentence arbitrale sont insuffisantes en ce qui concerne les points 3 et 4, l'autorité compétente doit fixer les dispositions visant à assurer aux marins en question un repos suffisant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geldt wanneer vaste' ->

Date index: 2023-12-17
w