Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gekozen optie berust evenwel precies » (Néerlandais → Français) :

Deze door de sociale partners gekozen optie berust enerzijds op het feit dat de ervaren bedienden, in vergelijking met een beginnende beroepsbeoefenaar, over meer ontwikkelde competenties, maturiteit en knowhow beschikken om hun functie in alle facetten op een volwaardige wijze uit te oefenen en derhalve ook een hogere toegevoegde waarde aan de onderneming kunnen bieden.

L'option effectuée par les partenaires sociaux de ladite commission paritaire se fonde d'une part sur le fait que les employés expérimentés, en comparaison avec un débutant, disposent de compétences plus développées, d'une maturité, d'un savoir-faire, leur permettant d'être mieux à même d'exercer toutes les facettes de leur fonction et par conséquent peuvent offrir à l'entreprise une valeur ajoutée plus importante.


Evenwel wordt in het wetsvoorstel niet gekozen voor deze optie omdat drie verdragen van de Verenigde Naties (hierna : de VN-drugsverdragen) ze niet toelaten :

La proposition de loi ne retient toutefois pas cette option, parce que trois conventions des Nations unies (ci-après « les conventions de l'ONU sur les stupéfiants ») ne l'autorise pas, à savoir :


Het is precies vanuit die vaststelling dat de overgrote meerderheid van de partijen bij het Overbrengingsverdrag voor die optie hebben gekozen en dat, anderzijds, het Verdrag van 1970 zelfs na 39 jaar een veeleer geringe ratificatiegraad kent.

C'est ce qui explique, d'une part, que la grande majorité des États parties à la Convention de transfèrement aient choisi cette option et que par ailleurs, 39 ans plus tard, la Convention de 1970 connaisse un taux de ratification plutôt faible.


Overwegende dat het overlegplatform voor de sociale economie zich vragen stelt, op het vlak van het productieproces, omtrent sommige arbeidscontracten van het omkaderingspersoneel die geen nacht- of weekendprestaties voorziet, terwijl de werking van het project precies op een permanente beschikbaarheid van de werknemer berust, 24 u. op 24 en 7 dagen op 7; Dat alzo, op de 20 arbeidscontracten die binnen het kader vallen van artikel ...[+++]

Considérant que la plate-forme de concertation de l'économie sociale a fait part de ses interrogations, au niveau du processus de production, par rapport à certains contrats de travail du personnel d'encadrement qui ne prévoient pas de prestations de nuit, ni le week-end, alors que le fonctionnement du projet repose précisément sur une disponibilité permanente, 24 h/24 h et 7j/7j des travailleurs; Qu'ainsi, sur les 20 contrats de travail s'inscrivant dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, seuls 5 contrats prévoient une durée de travail de 37 heures 30/semaine, répar ...[+++]


Ik heb daarom voor dit verslag gestemd, de strekking ervan is namelijk precies tegenovergesteld aan de oplossing die de Democratische en Sociale Centrum/Volkspartij (CDS-PP) voor Lissabon bepleiten en die op de “Portela +1”-optie berust.

J’ai dès lors voté en faveur de ce rapport, car je considère que son intention est contraire à la position défendue par le Centre démocratique et social/Parti populaire (CDS-PP) pour Lisbonne, qui passe par l’option «Portela +1».


Deze bepaling geldt evenwel niet indien op laatstgenoemde datum geen regelmatige leerlingen kunnen worden geteld omdat de onderwijsinstelling ervoor heeft gekozen in het lopende semester de betrokken optie niet in het studieaanbod te voorzien, waardoor er geen inschrijvingen konden worden gerealiseerd.

Cette disposition n'est toutefois pas d'application s'il n'est pas possible de compter à cette date des élèves réguliers, parce que l'établissement d'enseignement a décidé de ne pas reprendre l'option concernée dans l'offre d'études pour le semestre en cours, de sorte qu'aucune inscription n'a pu être réalisée».


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]


Het staat hem evenwel vrij om zijn keuze te wijzigen na voor één der volgende opties gekozen te hebben :

Il reste cependant libre de modifier son choix après s'être engagé dans l'une des options suivantes :


De verantwoording voor de gekozen optie berust evenwel precies in het feit dat de notie «hoogrisicodragend kapitaal» de kans op een verkeerde beleggersperceptie in de hand zou kunnen werken, omdat zij niet beantwoordt aan het ruimer kader dat wordt beoogd. c) De Belgische Vereniging der Banken heeft, als vertegenwoordiger van de banken, naast professionele beleggers en bemiddelaars, onafhankelijke experten en vertegenwoordigers van de Beurs, de Commissie voor het Bank- en Financiewezen en mijn diensten, een inbreng gehad in de voorbereidende werkgroep.

Toutefois, la justification de l'option retenue repose précisément sur le fait que la notion de «capital à haut risque» pourrait entraîner une perception erronée de la part de l'investisseur, parce qu'elle ne répond pas au cadre plus large visé. c) L'Association belge des banques a, en tant que représentant des banques, aux côtés d'investisseurs et intermédiaires professionnels, d'experts indépendants et de représentants de la Bourse, de la Commission bancaire et financière et mes services, apporté sa contribution au sein du groupe préparatoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gekozen optie berust evenwel precies' ->

Date index: 2022-12-29
w