Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebeuren wanneer daarom » (Néerlandais → Français) :

(e) elke deelnemende staat zijn deel van de financiering van BONUS-169 heeft toegezegd en de contante betaling en de daadwerkelijke terbeschikkingstelling van de infrastructuurbijdragen in natura gebeuren wanneer daarom wordt verzocht. Deze toezeggingen dienen te worden opgenomen in een financieringsplan dat moet worden overeengekomen door de bevoegde nationale instanties teneinde bij te dragen tot de gezamenlijke tenuitvoerlegging van de uitvoeringsfase van BONUS-169;

(e) un engagement de chaque État participant à apporter sa part de financement à BONUS-169 ainsi que le versement des espèces et, si nécessaire, la fourniture effective de la contribution en nature aux infrastructures; ces engagements sont inscrits dans un plan de financement approuvé par les autorités nationales compétentes afin de contribuer à l'exécution conjointe de la phase de mise en œuvre de BONUS-169;


Zoals door de Benelux gevraagd, is er nu een systeem dat een belangrijke doorbraak van meerderheidsstemming in het GBVB inhoudt, zonder daarom essentiële nationale belangen in het gedrang te brengen : - Telkens wanneer de Europese Raad een zogenaamde Gemeenschappelijke Strategie vastlegt, zal de opvolging per gekwalificeerde meerderheid gebeuren.

Comme demandé par le Benelux, un système de vote à la majorité qualifiée a été développé pour la PESC sans que les intérêts nationaux soient mis en question : - Si le Conseil européen décide d'une Stratégie Commune, la mise en oeuvre se fera à la majorité qualifiée.


13. is van mening dat, hoewel de overeenkomsten waarover wordt onderhandeld met de Raad snel moeten kunnen worden aangenomen tijdens de plenaire vergadering, dit niet mag gebeuren tegen de prijs dat de plenaire vergadering geen enkele mogelijkheid krijgt om amendementen op de overeengekomen teksten in te dienen; is van mening dat deze procedures alleen kunnen worden toegepast wanneer er een zeer brede consensus over de overeengekomen tekst is bereikt; verzoekt de bevoegde commissie daarom ...[+++]

13. estime que, s'il convient de garder la possibilité d'adopter sans difficulté en plénière les accords négociés avec le Conseil, il ne faut pas pour autant refuser à la plénière toute possibilité de présenter des amendements aux textes convenus; est d'avis que ce type de procédure ne peut s'appliquer qu'en cas de très large consensus politique sur le texte convenu; demande donc à sa commission compétente d'étudier la possibilité d'appliquer les dispositions de l'article 138 du règlement du Parlement aux accords en première et deuxième lecture;


De datamining van gezondheidsgegevens moet echter overeenkomstig de juridische vereisten gebeuren, onder meer ten aanzien van de bescherming van persoonsgegevens, en kan aanleiding geven tot ethische kwesties, met name ten aanzien van de eerbiediging van het beginsel van geïnformeerde en uitdrukkelijke toestemming, wanneer dat van belang is, bijvoorbeeld wanneer de patiënt geen uitdrukkelijke toestemming heeft verleend voor het gebruik van zijn persoonsgegevens voor onderzoeksdoeleinden toen hem ...[+++]

L'extraction de données sanitaires doit toutefois être effectuée conformément aux exigences légales, y compris en matière de protection des données personnelles, et peut poser des problèmes d'ordre éthique, notamment en ce qui concerne le respect du principe du consentement éclairé et explicite le cas échéant, par exemple si le patient n'a pas expressément autorisé l'utilisation de ses données personnelles à des fins de recherche lorsqu'on lui a demandé son consentement.


Dit initiatief is daarom vandaag opnieuw gelanceerd, al is het nog te vroeg om te zeggen of het al dan niet mogelijk zal zijn om in de Raad een akkoord te bereiken, en zo ja, wanneer dit zal gebeuren en op welke basis.

Alors, aujourd'hui, ces travaux sont relancés, mais il est trop tôt pour dire s'il sera possible de trouver un accord au sein du Conseil, et si oui, à quelle date et sur quelle base.


Daarom is de Regering de mening toegedaan dat men zich niet moet schikken naar de opmerking van de Raad van State betreffende de artikelen 924 tot 927 van het ontwerp dat hem werd voorgelegd, en die betrekking hebben op de aansprakelijkheid van de leden van de organen, wanneer de SE in haar statuten opteerde voor het dualistische administratiestelsel van de vennootschap en dit in het bijzonder indien, zoals dat het geval is, de genoemde regels opgesteld zijn in functie van de bijzondere kenmerken van het dualistische stelsel (zie artikel 925 van het aan de Raad van State voor ...[+++]

C'est pourquoi le Gouvernement considère qu'il n'y a pas lieu de se conformer à la remarque du Conseil d'Etat relative aux articles 924 à 927 du projet qui lui fut soumis, lesquels concernent la responsabilité des membres des organes lorsque la SE a opté en ses statuts en faveur du système dualiste d'administration de la société. Spécialement si, comme c'est le cas, lesdites règles sont aménagées en raison des particularités propres au système dualiste (voyez l'article 925 du projet soumis au Conseil d'Etat qui prévoit que la dénonciation émanant des mandataires qui n'ont pas pris part à l'infraction soit faite à l'organe de surveillance et non à l'assemblée ...[+++]


Niets sluit uiteraard uit dat dit wel op punctuele basis zou gebeuren, bijvoorbeeld wanneer een procureur des Konings of arbeidsauditeur, respectievelijk procureur-generaal, daarom verzoekt.

Naturellement, rien n'empêche un feed-back ponctuel, par exemple lorsqu'un procureur du Roi, un auditeur du travail ou un procureur général le demande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeuren wanneer daarom' ->

Date index: 2025-08-07
w