Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franstaligen ook dossiers van nederlandstaligen zullen behandelen » (Néerlandais → Français) :

Met betrekking tot de vraag of « bij voorrang » betekent dat die Franstaligen ook dossiers van Nederlandstaligen zullen behandelen, antwoordt de staatssecretaris dat het begrip « bij voorrang » in essentie betrekking heeft op de dossiers waarin taalwijziging werd gevraagd; deze dossiers zullen dus in eerste instantie door de gedetacheerde parketmagistraten worden behandeld.

Sur la question de savoir si l'expression « par priorité » signifie que ces francophones traiteront également des dossiers de néerlandophones, le secrétaire d'État répond qu'elle porte essentiellement sur les dossiers dans lesquels un changement de langue a été demandé; ce sont donc prioritairement les magistrats de parquet détachés qui traiteront ces dossiers.


4. Betekent « bij voorrang » dat die Franstaligen, die geen bewijs hebben van de grondige kennis van de Nederlandse taal, ook dossiers van Nederlandstaligen gaan doen ?

4. Les termes « par priorité » signifient-ils que ces francophones, qui ne justifient pas de la connaissance approfondie de la langue néerlandaise, vont également traiter des dossiers relatifs à des néerlandophones ?


2. De bepalingen voorgesteld in artikelen 9, 10, 19 en 20 van het ontwerp beogen de rand- en faciliteitengemeenten en de Nederlandstaligen en Franstaligen in Brussel te garanderen dat de thans bestaande garanties ook na de regionalisering zullen worden gehandhaafd; om een schorsing van een wettelijke of reglementaire bepaling te verkrijgen die met dit artikel in strijd is voor het Arbitragehof of de Raad van State dient men niet l ...[+++]

2. Les dispositions proposées aux articles 9, 10, 19 et 20 du projet visent à garantir aux communes de la périphérie et aux communes à facilités ainsi qu'aux francophones et aux néerlandophones de Bruxelles que les garanties existantes seront maintenues intégralement, même après la régionalisation; pour obtenir la suspension d'une disposition légale ou réglementaire qui est contraire à cet article devant la Cour d'arbitrage ou le Conseil d'État, il ne faut plus démontrer l'existence d'un préjudice grave difficilement réparable.


Uitzonderlijke maatregelen zullen dan ook worden genomen om meer dossiers te kunnen behandelen en om de onderzoeksprocedures te versnellen, teneinde de achterstand binnen de drie maanden weg te werken.

C'est la raison pour laquelle des mesures exceptionnelles visant à augmenter la capacité de traitement des dossiers et à accélérer les procédures d'examen vont être déployées afin de résorber le retard dans un délai de trois mois.


Uiteraard gelden deze bepalingen wetstechnisch zowel voor Franstaligen, als voor Nederlandstaligen, ook al zullen ze in de praktijk binnen een voorzienbare toekomst enkel Nederlandstaligen ten goede komen.

Du point de vue légistique, ces dispositions sont bien entendu applicables aussi bien aux francophones qu'aux néerlandophones, même si, en pratique, elles ne profiteront qu'aux néerlandophones dans l'avenir prévisible.


Mijnheer de Voorzitter, ik heb duidelijk willen maken welk belang ik stel in alle vragenstellers en in de sprekers die nog aan het woord zullen komen, maar heb ook nogmaals de aandacht erop willen vestigen dat wij ons in dit moeilijke dossier dat ik heb moet behandelen, samen met de Commissie echt aan alle regels hebben gehouden, en dat het voor mij onacceptabel is als ...[+++]

Voilà, Monsieur le Président, j’ai voulu à la fois montrer quel intérêt je porte pour chacun des auteurs de questions et des orateurs qui vont prendre la parole, mais quand même redire aussi que, dans ce dossier difficile dont j’ai été saisi, nous avons vraiment, avec la Commission, respecté toutes les règles et je ne peux pas laisser dire que les mesures prises l’ont été à la va-vite et de façon secrète.


De Commissie hoopt echt dat Parlement en Raad dit belangrijke dossier spoedig zullen afhandelen, want in onze ogen is dit de beste manier om de problemen aan te pakken die herstructureringen, zoals degene die wij vandaag behandelen, met zich meebrengen.

La Commission espère sincèrement que le Parlement et le Conseil finaliseront rapidement ce dossier important qui constitue, à ses yeux, la réponse la plus efficace aux inquiétudes soulevées par des affaires telle que celle qui nous amène ici aujourd’hui.


Er is dan ook grond om aan te nemen dat " de belanghebbende partijen" die van de te behandelen dossiers inzage zullen nemen de verzoeker en diens verdediger zijn, alsook, eventueel, de evaluator.

Il y a, dès lors, lieu de penser que " les parties intéressées" qui prendront connaissance des dossiers à traiter sont le requérant et son défenseur et éventuellement l'évaluateur.


Ook in de toekomst zullen wij de dossiers binnen een korte termijn behandelen.

À l'avenir nous traiterons les dossiers dans un court délai.


Hoe het ook zij, de ambtenaren die ter beschikking gesteld worden, zullen nooit gevraagd worden om een dossier te behandelen waarin geen enkel fiscaal element aanwezig is.

En tout état de cause, les agents mis à disposition ne seront jamais appelés à traiter un dossier dans lequel il n'y a aucun élément fiscal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstaligen ook dossiers van nederlandstaligen zullen behandelen' ->

Date index: 2025-03-01
w