Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franstalige beroepsvereniging zitten op " (Nederlands → Frans) :

De Nederlandstalige en Franstalige beroepsvereniging zitten op dezelfde lijn en delen dezelfde bezorgdheid rond de uitvoering van de niet-conventionele parktijken.

Les associations professionnelles francophone et néerlandophone sont sur la même longueur d'onde et partagent la même inquiétude concernant la mise en œuvre des pratiques non conventionnelles.


Aan het einde van de vorige zittingsperiode werd er een aanvraag tot erkenning van de naturopathie als niet-conventionele praktijk ingediend door de Franstalige beroepsvereniging Union des Naturopathes de Belgique. 1. a) Hebt u een termijn vastgesteld waarin de wetenschappelijke adviezen moeten worden uitgebracht? b) Zo ja, binnen welke termijn moet dat gebeuren? c) Zo niet, denkt u niet dat er een termijn zou moeten worden vastgesteld?

Une demande de reconnaissance comme pratique non conventionnelle a été introduite pour l'Union des Naturopathes de Belgique à la fin de la législature précédente. 1. a) Avez-vous fixé un délai pour la réalisation de ces avis? b) Si oui, quels sont-ils? c) Si non, ne pensez-vous pas qu'il faudrait en fixer un?


« Aan Nederlandstalige kant zit men op dit moment met een overtal, maar aan Franstalige kant zitten er grote gaten in de personeelskaders », zegt Open VLD-voorzitter Alexander De Croo.

De son côté, le président de l'Open VLD, Alexander De Croo, a déclaré à ce sujet que du côté néerlandophone, le personnel était en surnombre alors que du côté francophone, les cadres sont loin d'être remplis.


Art. 2. Worden benoemd tot lid van de Franstalige kamer van de Raad van de Tandheelkunde voor een hernieuwbare termijn van zes jaar: 1° op voordracht van de Scholen voor tandheelkunde die een volledige onderwijscyclus inrichten, de volgende tandartsen: a) Brogniez, Véronique, Kraainem (UCL); b) Van Nieuwenhuijsen, Jean-Pierre, Wezembeek-Oppem (UCL); c) Bruwier, Annick, Wezet (ULG); d) Geerts, Sabine, Luik (ULG); e) Vanden Abbeele, Astrid, Anderlecht (ULB); f) Atash, Ramin, Ukkel (ULB); 2° op voordracht van hun beroepsvereniging, de volgende tandar ...[+++]

Art. 2. Sont nommés membres de la chambre d'expression française du Conseil de l'Art dentaire pour un terme renouvelable de six ans : 1° sur la proposition des Ecoles dentaires qui organisent un cycle complet d'enseignement, les dentistes suivants : a) Brogniez, Véronique, Kraainem (UCL) ; b) Van Nieuwenhuijsen, Jean-Pierre, Wezembeek-Oppem (UCL) ; c) Bruwier, Annick, Visé (ULG) ; d) Geerts, Sabine, Liège (ULG) ; e) Vanden Abbeele, Astrid, Anderlecht (ULB) ; f) Atash, Ramin, Uccle (ULB) ; 2° sur la proposition de leur association professionnelle, les dentistes suivants : a) Laroche, Michel, La Louvière (CSD) ; b) Hubert, Jean-Mar ...[+++]


Dokter Christiane Jacquemain, Embourg, houder van de academische graad van arts en erkend als huisarts, wordt benoemd tot lid van de Franstalige kamer van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en van huisartsen, op de voordracht van haar beroepsvereniging, ter vervanging van dokter Jacques Madenspacher, wiens mandaat zij zal voltooien.

Le docteur Christiane Jacquemain, Embourg, titulaire du grade académique de médecin et agréé comme médecin généraliste, est nommé membre de la chambre francophone du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins généralistes, sur la proposition de son association professionnelle, en remplacement du docteur Jacques Madenspacher, dont elle achèvera le mandat.


Art. 2. Worden benoemd tot lid van de Franstalige kamer van de Raad van de Tandheelkunde voor een hernieuwbare termijn van zes jaar : 1° op voordracht van de Scholen voor tandheelkunde die een volledige onderwijscyclus inrichten, de volgende tandartsen : a) Brogniez, Véronique, Kraainem (UCL); b) Van Nieuwenhuijsen, Jean-Pierre, Wezembeek-Oppem (UCL); c) Bruwier, Annick, Wezet (ULG); d) Geerts, Sabine, Luik (ULG); e) Vanden Abbeele, Astrid, Anderlecht (ULB); f) Atash, Ramin, Ukkel (ULB); 2° op voordracht van hun beroepsvereniging, de volgende tandar ...[+++]

Art. 2. Sont nommés membres de la chambre d'expression française du Conseil de l'Art dentaire pour un terme renouvelable de six ans : 1° sur la proposition des Ecoles dentaires qui organisent un cycle complet d'enseignement, les dentistes suivants : a) Brogniez, Véronique, Kraainem (UCL); b) Van Nieuwenhuijsen, Jean-Pierre, Wezembeek-Oppem (UCL); c) Bruwier, Annick, Visé (ULG); d) Geerts, Sabine, Liège (ULG); e) Vanden Abbeele, Astrid, Anderlecht (ULB); f) Atash, Ramin, Uccle (ULB); 2° sur la proposition de leur association professionnelle, les dentistes suivants : a) Laroche, Michel, La Louvière (CSD); b) Hubert, Jean-Marie, Siv ...[+++]


Dokter Jean-Luc Demeere, Meise, houder van de academische graad van arts en erkend als geneesheer-specialist, wordt benoemd tot lid van de Franstalige kamer van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en van huisartsen, op de voordracht van zijn beroepsvereniging, ter vervanging van dokter Eddy Maes, wiens mandaat hij zal voltooien.

Le docteur Jean-Luc Demeere, Meise, titulaire du grade académique de médecin et agréé comme médecin spécialiste, est nommé membre de la chambre francophone du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des médecins généralistes, sur la proposition de son association professionnelle, en remplacement du docteur Eddy Maes, dont il achèvera le mandat.


Het tegendeel geldt voor Franstalig België waar AXXON, de beroepsvereniging voor kinesitherapeuten vreest dat de markt in Franstalig België zal worden overspoeld en dat het zelfs niet meer leefbaar zal zijn voor Franstalige kinesitherapeuten.

Pour les francophones, c'est le contraire : Axxon, l'union professionnelle des kinésithérapeutes, craint que le marché soit inondé en Belgique francophone et que ce ne soit même plus viable pour les kinésithérapeutes francophones.


Om met de taalwetgeving in orde te zijn, zouden er in theorie dus aan elke telefoon twee ambtenaren moeten zitten, namelijk een Nederlandstalige om de Nederlandstalige burgers te bedienen en een Franstalige om de Franstalige burgers te bedienen.

Pour être en règle avec les lois linguistiques, il faudrait donc avoir deux agents pour répondre au téléphone, l'un en néerlandais pour servir les citoyens néerlandophones et l'autre en français pour servir les citoyens francophones.


Nu worden de wanbetalers en bijgevolg enkel de personen die al diep in de moeilijkheden zitten, in het negatief bestand van de Nationale Bank van België of van de Beroepsvereniging voor het krediet (BVK) opgenomen.

Aujourd'hui, seules les personnes qui sont en rupture de paiement, et donc déjà bien installées dans les difficultés, sont enregistrées dans le fichier négatif de la Banque nationale de Belgique ou de l'Union professionnelle de crédit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franstalige beroepsvereniging zitten op' ->

Date index: 2020-12-10
w