Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fractie ik heb immers uitdrukkelijk gezegd » (Néerlandais → Français) :

−(RO) Ik heb voor de resolutie inzake vrij verkeer gestemd, die was ingediend door de PSE-Fractie en andere fracties. Ik ben immers van mening dat het heel belangrijk is voor de huidige situatie in Italië dat er geen gevaarlijke precedenten worden gecreëerd en dat de naleving van de basisbeginselen van de Europese Unie niet ter discussie wordt gesteld.

− (RO) J'ai voté en faveur de la résolution sur la libre circulation, déposée à l'initiative du PSE et d'autres groupes, car je juge essentiel que la situation survenue en Italie ne soit pas à l'origine d'un dangereux précédent, qui remettrait en cause le respect même des principes fondamentaux de l'Union européenne.


Ik heb vandaag al een verklaring afgelegd over Wit-Rusland en ik volg de gebeurtenissen voorafgaand aan de verkiezingen daar natuurlijk op de voet. In die verklaring heb ik ook gezegd hoezeer ik het betreur dat de afgevaardigden van het Europees Parlement niet toegelaten werden, omdat men hun geen visa wilde geven. Natuurlijk bent u wat ons betreft altijd welkom, dat spreekt voor zich en dat hoef ik u niet te vertellen: u kent mij immers als iemand die altijd rekening houd ...[+++]

J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.


In ieder geval kan ik zoals gezegd akkoord gaan met 13 van de amendementen, en ook wat een groot aantal andere amendementen betreft, heb ik uitdrukkelijk gezegd dat ik ze in hun huidige vorm weliswaar niet kan accepteren, maar dat ze voor een deel toch zeker stof tot nadenken aanreiken, ook voor debatten die ik zelf in de Raad zal initiëren.

Toujours est-il que je peux - je vous l'ai déjà dit - accepter 13 amendements ; de même, j'ai également souligné expressément, en ce qui concerne de nombreux amendements, que je ne peux pas les accepter dans leur forme actuelle mais qu'elles sont matière à réflexion, y compris pour des débats que j'ai l'intention d'engager au sein du Conseil.


In ieder geval kan ik zoals gezegd akkoord gaan met 13 van de amendementen, en ook wat een groot aantal andere amendementen betreft, heb ik uitdrukkelijk gezegd dat ik ze in hun huidige vorm weliswaar niet kan accepteren, maar dat ze voor een deel toch zeker stof tot nadenken aanreiken, ook voor debatten die ik zelf in de Raad zal initiëren.

Toujours est-il que je peux - je vous l'ai déjà dit - accepter 13 amendements ; de même, j'ai également souligné expressément, en ce qui concerne de nombreux amendements, que je ne peux pas les accepter dans leur forme actuelle mais qu'elles sont matière à réflexion, y compris pour des débats que j'ai l'intention d'engager au sein du Conseil.


- Mijnheer Daul, ik heb uw eerste vraag al beantwoord. Ik heb immers gezegd dat de controles ook in Brussel worden uitgevoerd. Hetzelfde geldt voor Luxemburg, waar veel mensen werkzaam zijn.

- J'ai déjà répondu à la première question, Monsieur Daul, puisque je vous ai dit que les contrôles seraient effectués également à Bruxelles, ainsi d'ailleurs qu'à Luxembourg où travaillent de nombreuses personnes, il ne faudrait pas l'oublier.


- Ik vrees dat u even niet hebt geluisterd, vermits u verwikkeld was in een intern overleg met uw fractie. Ik heb immers uitdrukkelijk gezegd dat alleen de commissie voor de Binnenlandse Zaken en de Administratieve Aangelegenheden van de Senaat, hierover een debat heeft gehouden.

- Madame, vous êtes un membre plutôt actif de la commission de l'Intérieur.


– Aangezien iedereen het verslag heeft kunnen lezen, heb ik vooraf uitdrukkelijk gezegd dat ik enkel de hoofdpunten zou overlopen en daarna enkele bedenkingen van politieke aard zou formuleren.

– Étant donné que tout le monde a pu lire le rapport, j’ai clairement dit dès le départ que je ne parcourrais que les points principaux et que je formulerais ensuite quelques réflexions à caractère politique.


Ik heb dat daarnet al impliciet gezegd en bevestig dat nu heel uitdrukkelijk.

Je l'ai déjà dit de manière implicite et je le confirme explicitement.


- Ik heb voor de Hoge Raad voor de middenstand heel uitdrukkelijk gezegd dat mijn plan een langetermijnproject is.

- J'ai dit très clairement au Conseil supérieur des classes moyennes qu'il s'agissait d'un plan à long terme.


Ik heb al gezegd dat de CD&V-senaatsfractie tegen een preventieve oorlog is en dat er geen sprake kan zijn van een optreden zonder een uitdrukkelijke machtiging van de Veiligheidsraad.

J'ai déjà dit que le groupe CD&V s'oppose à une guerre préventive et qu'il ne saurait être question d'intervenir sans mandat explicite du Conseil de sécurité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fractie ik heb immers uitdrukkelijk gezegd' ->

Date index: 2024-05-13
w