Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ethische en filosofische kwesties uitspraken doen » (Néerlandais → Français) :

Het kan dus eenvoudigweg niet dat rechters publiekelijk over politieke, ethische en filosofische kwesties uitspraken doen, en nog veel erger, in vonnissen daarvan de neerslag expliciet laten blijken.Recente voorbeelden van homofobe uitlatingen en een vonnis waar nadrukkelijk kwaliteitsvergelijkingen gemaakt worden tussen onderwijsnetten, zijn daar schrijnende voorbeelden van.

Il est donc tout bonnement inadmissible que des juges s'expriment publiquement sur des questions politiques, éthiques et philosophiques et, qui pis est, qu'ils laissent explicitement transparaître leurs opinions dans leurs jugements. De récents exemples de déclarations homophobes et un jugement dans lequel on compare expressément la qualité des différents réseaux d'enseignement en constituent des illustrations particulièrement criantes.


Het kan dus eenvoudigweg niet dat rechters publiekelijk over politieke, ethische en filosofische kwesties uitspraken doen, en nog veel erger, in vonnissen daarvan de neerslag expliciet laten blijken.Recente voorbeelden van homofobe uitlatingen en een vonnis waar nadrukkelijk kwaliteitsvergelijkingen gemaakt worden tussen onderwijsnetten, zijn daar schrijnende voorbeelden van.

Il est donc tout bonnement inadmissible que des juges s'expriment publiquement sur des questions politiques, éthiques et philosophiques et, qui pis est, qu'ils laissent explicitement transparaître leurs opinions dans leurs jugements. De récents exemples de déclarations homophobes et un jugement dans lequel on compare expressément la qualité des différents réseaux d'enseignement en constituent des illustrations particulièrement criantes.


Het kan dus eenvoudigweg niet dat rechters publiekelijk over politieke, ethische en filosofische kwesties uitspraken doen, en nog veel erger, in vonnissen daarvan de neerslag expliciet laten blijken.Een aantal homofobe uitlatingen en een vonnis waar nadrukkelijk kwaliteitsvergelijkingen gemaakt worden tussen onderwijsnetten, zijn daar schrijnende voorbeelden van.

Il est donc tout bonnement inadmissible que des juges s'expriment publiquement sur des questions politiques, éthiques et philosophiques et, pire encore, qu'ils laissent explicitement transparaître leurs opinions dans leurs jugements. Plusieurs exemples récents de déclarations homophobes et un jugement dans lequel on compare expressément la qualité des différents réseaux d'enseignement en constituent des illustrations particulièrement criantes.


De uitbreiding van het toepassingsgebied van de wet naar minderjarigen en wijzigingen aan de wilsverklaring zijn kwesties waarover, zoals reeds vermeld in het vorig verslag, een ethisch en filosofisch debat wordt gevoerd. De Commissie is van oordeel dat het noch tot haar taak noch tot haar bevoegdheid behoort om zich uit te spreken over deze materies die geen betrekkin ...[+++]

En ce qui concerne la question de l'extension éventuelle du domaine d'application de la loi aux mineurs d'âge et des modifications à la déclaration anticipée, qui font l'objet de débats éthiques et philosophiques déjà signalés dans le rapport précédent, la Commission estime qu'il n'est ni de sa mission ni de sa compétence de se prononcer dans ces matières qui ne concernent pas l'application de la loi du 28 mai 2002.


Deze rechtbanken zouden dus wel degelijk uitspraken doen over financiële en familiale kwesties.

Ces tribunaux se prononceraient donc bet et bien sur des questions financières et familiales.


We houden deze kwestie voortdurend nauwlettend in de gaten, maar we kunnen geen uitspraken doen over specifieke onderzoeken die op dit moment plaatsvinden of die worden ontwikkeld.

Nous suivons de près cette question de manière permanente, mais je ne peux pas commenter les enquêtes particulières en cours actuellement ou en phase de développement.


Ik kan er niet meer van maken. De Commissie kan slechts kennis nemen van de verschillende standpunten die hier naar voren zijn gebracht, maar zij kan geen uitspraken doen over een kwestie die niet onder het Europese recht valt.

La Commission ne peut que constater les positions différentes qui ont été exprimées ici, mais elle ne peut pas non plus, dans une question qui ne relève pas du droit européen, se prononcer.


De Raad is derhalve niet bevoegd om uitspraken over deze kwesties te doen.

Par conséquent, le Conseil n’est pas compétent pour formuler une déclaration à ce sujet.


Zoals de zaken er nu echter voorstaan, kan ik natuurlijk geen uitspraken doen over de conclusies waartoe de Raad in zijn verdere beraad over deze kwesties eventueel zal komen.

Au stade où en sont les choses, je ne puis toutefois anticiper les conclusions que le Conseil va tirer au cours des ses futures délibérations sur ces questions.


Geneesmiddelen voor geavanceerde therapie kunnen belangrijke ethische kwesties doen ontstaan, omdat het waarschijnlijk is dat zij menselijke cellen of weefsels bevatten.

Qui plus est, certains médicaments de thérapie innovante peuvent être produits à partir de cellules ou de tissus humains, ce qui peut soulever des questions éthiques majeures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ethische en filosofische kwesties uitspraken doen' ->

Date index: 2022-11-11
w