Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ervan tegelijkertijd werken " (Nederlands → Frans) :

Het systeem kan slechts volledig operationeel worden als de drie onderdelen ervan tegelijkertijd werken.

Le système ne peut être opérationnel que si ces trois éléments sont présents simultanément.


Om dat doel te bereiken, dient het bevoegdhedenpakket van de betrokken autoriteiten uit de volgende drie elementen te bestaan: i) bevoegdheden om voorbereidende maatregelen en plannen uit te werken teneinde het risico op potentiële problemen zoveel mogelijk te beperken (voorbereiding en preventie); ii) in geval van zich aandienende problemen, bevoegdheden om de verslechterende situatie van een bank in een vroeg stadium een halt toe te roepen teneinde insolventie te vermijden (vroegtijdige interventie); en iii) indien de insolventie van een instelling een probleem van algemeen belang is (zoals omschreven in de artikelen 27 en 28), een d ...[+++]

À cette fin, l’éventail de pouvoirs à la disposition des autorités compétentes devrait comprendre trois volets: i) des mesures préparatoires et des plans destinés à réduire le risque de survenance de problèmes potentiels (préparation et prévention); ii) si des problèmes se font jour dans un établissement, des pouvoirs visant à arrêter précocement la détérioration de sa situation, de manière à éviter son insolvabilité (intervention précoce); iii) si l’insolvabilité d’un établissement est un sujet de préoccupation au regard de l’intérêt général (défini aux 27 et 28), un moyen clair de le réorganiser ou de le liquider d’une manière ordonnée tout en préservant ses fonctions critiques et en limitant dans la mesure du possible l’exposition du contrib ...[+++]


De minister is ervan overtuigd dat het mogelijk is om projecten uit te werken die enerzijds voldoen aan behoeften van het land van bestemming en tegelijkertijd onze bedrijven de mogelijkheid bieden leveringen te doen tegen normale prijzen.

Le ministre est convaincu qu'il est possible d'élaborer des projets qui répondent aux besoins du pays auquel l'aide est destinée et qui permettent également à nos entreprises de vendre leurs produits à des prix normaux.


32. vraagt de lidstaten en de Commissie de culturele aspecten van de gastronomie uit te werken en eetgewoonten te bevorderen die goed zijn voor de gezondheid, de uitwisseling van culturen stimuleren en de regio's promoten, en tegelijkertijd het plezier dat verbonden is met eten en het sociale en gezelligheidsaspect ervan in stand houden;

32. invite les États membres et la Commission à développer les aspects culturels de la gastronomie et à promouvoir des habitudes alimentaires orientées vers la préservation de la santé des consommateurs, le développement de l'échange et du partage des cultures et la promotion des régions, mais également du plaisir de manger, de la convivialité et de la sociabilité;


31. is ingenomen met de toezegging van de ECB om voor in het kader van eventuele toekomstige OMT-programma's aangehouden activa een gelijkgerechtigde status te waarborgen, alsook met het feit dat zij er de nadruk op legt dat alle OMT-inkoopverrichtingen worden geneutraliseerd om buitensporige reserves weg te werken; onderkent tegelijkertijd de problemen die met dergelijke neutralisatiemaatregelen gepaard gaan, en onderstreept de noodzaak deze nauwlettend te volgen en de effecten ervan te evalueren; is van mening ...[+++]

31. se félicite de l'engagement de la BCE de garantir l'égalité de rang des actifs acquis dans le cadre de tout programme futur d'opérations monétaires sur titres et de l'importance qu'elle accorde à la stérilisation de tous les achats effectués dans le cadre des opérations monétaires sur titres afin d'absorber les liquidités excédentaires; mesure, toutefois, les difficultés que soulèvent ces mesures de stérilisation et souligne la nécessité de contrôler et d'évaluer soigneusement leurs conséquences; estime que le programme d'opérations monétaires sur titres peut répondre aux besoins des pays dont le sauvetage est presque achevé et qui ...[+++]


30. is ingenomen met de toezegging van de ECB om voor in het kader van eventuele toekomstige OMT-programma's aangehouden activa een gelijkgerechtigde status te waarborgen, alsook met het feit dat zij er de nadruk op legt dat alle OMT-inkoopverrichtingen worden geneutraliseerd om buitensporige reserves weg te werken; onderkent tegelijkertijd de problemen die met dergelijke neutralisatiemaatregelen gepaard gaan, en onderstreept de noodzaak deze nauwlettend te volgen en de effecten ervan te evalueren; is van mening ...[+++]

30. se félicite de l'engagement de la BCE de garantir l'égalité de rang des actifs acquis dans le cadre de tout programme futur d'opérations monétaires sur titres et de l'importance qu'elle accorde à la stérilisation de tous les achats effectués dans le cadre des opérations monétaires sur titres afin d'absorber les liquidités excédentaires; mesure, toutefois, les difficultés que soulèvent ces mesures de stérilisation et souligne la nécessité de contrôler et d'évaluer soigneusement leurs conséquences; estime que le programme d'opérations monétaires sur titres peut répondre aux besoins des pays dont le sauvetage est presque achevé et qui ...[+++]


- mechanismen en gecoördineerde beleidsmaatregelen uit te werken om de overheidsschuldencrisis in de lidstaten te helpen oplossen en te voorkomen dat deze zich opnieuw voordoet door de onderliggende oorzaken ervan aan te pakken, en tegelijkertijd krachtige en duurzame groei en werkgelegenheid te bevorderen.

- d'établir des mécanismes et d'élaborer des politiques coordonnées pour sortir les États membres de la crise de la dette publique et éviter qu'elle ne se reproduise en éliminant ses causes sous-jacentes, tout en favorisant une croissance forte et durable et l'emploi.


D. overwegende dat bij de doorlichting van de UNHRC twee sporen worden gevolgd, waarbij de rechtspositie van de Mensenrechtenraad in New York wordt onderzocht en de procedures ervan in Genève, overwegende dat tegelijkertijd alle internationale actoren moeten werken aan het verwijderen van dubbele normen en moeten streven naar het vermijden van selectiviteit en politisering van mensenrechtkwesties,

D. considérant que le réexamen du CDH suit deux voies: le statut juridique de l'organisme fait l'objet de discussions à New York, et les procédures à Genève; considérant que, en parallèle, tous les acteurs internationaux doivent œuvrer à l'élimination de l'approche «deux poids, deux mesures» et à éviter la sélectivité et la politisation dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme,


De Europese Unie roept de autoriteiten van Guinee-Bissau op zich voor deze beginselen te beijveren. Zij is bereid om samen te werken met het oog op de uitvoering ervan en wil tegelijkertijd hulp bij de komende parlementsverkiezingen in overweging nemen, mits bovengenoemde beginselen worden nageleefd.

L'Union européenne invite les autorités de la Guinée-Bissau à adhérer à ces principes, et se déclare disposée à coopérer à leur mise en œuvre ainsi qu'à envisager une assistance électorale pour les prochaines élections législatives, sous réserve du respect des principes susmentionnés.


Ik heb de tekst onder meer besproken met vertegenwoordigers van diensten die op het terrein werken en met jeugdrechters. Ik ben ervan overtuigd dat het om een redelijk en aanvaardbaar geheel gaat dat nieuwe waarborgen voor de jongeren bevat, dat getuigt van respect voor de jongeren en hun ouders en tegelijkertijd pedagogisch verantwoord is.

Après avoir discuté du texte notamment avec des représentants des acteurs de terrain et avec des juges de la jeunesse, je suis convaincue qu'il s'agit d'un ensemble raisonnable et acceptable, qui contient de nouvelles garanties pour les jeunes, témoigne de respect envers eux et leurs parents, dans une perspective pédagogiquement responsable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervan tegelijkertijd werken' ->

Date index: 2023-04-19
w