Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en treinbouwer ansaldobreda drie » (Néerlandais → Français) :

In het kader van de hogesnelheidslijn Fyra tussen de steden Amsterdam, Rotterdam, Antwerpen en Brussel, kreeg de Italiaanse treinbouwer AnsaldoBreda in mei 2004 via een Europese aanbestedingsprocedure van de NMBS en HSA (High Speed Alliance) de opdracht toegewezen om in totaal negentien V250's, zestien voor Nederland en drie voor België, te bouwen aan 22 miljoen euro per stuk, ten koste van gerenommeerde firma's als Bombardier, Siemens of Alstom.

Dans le cadre du projet de ligne à grande vitesse Fyra entre Amsterdam, Rotterdam, Anvers et Bruxelles, la SNCB et HSA (High Speed Alliance) ont attribué en mai 2004 au constructeur italien de trains AnsaldoBreda, dans le cadre d'une procédure d'adjudication publique européenne, un marché relatif à la construction, au total, de dix-neuf V250, dont seize pour les Pays-Bas et trois pour la Belgique, à vingt-deux millions d'euros pièce, au détriment de firmes renommées comme Bombardier, Siemens ou Alstom.


De NMBS bestelde bij de Italiaanse tram-, metro- en treinbouwer AnsaldoBreda drie Fyra-treinen voor een totaal bedrag van 60 miljoen euro.

La SNCB a commandé trois trains Fyra au constructeur italien de trams, de métros et de trains AnsaldoBreda pour un montant total de 60 millions d'euros.


Ten derde zou treinbouwer AnsaldoBreda, gelet op het verstrijken van de contractuele termijn om de technische gebreken te verhelpen, in de loop van de komende dagen een omstandig verslag afleveren.

Enfin, étant donné l'expiration du délai contractuel imparti pour pallier les déficiences, le constructeur de train AnsaldoBreda devrait remettre un rapport circonstancié dans les prochains jours.


De NMBS heeft treinbouwers drie keer gevraagd een «laatste en beste bod» te doen, eerst voor 100 dan voor 80 locomotieven voor de binnenlandse dienst.

La SNCB a demandé par trois fois aux constructeurs de locomotives une «dernière et meilleure offre», d'abord pour 100, ensuite pour 80 locomotives destinées au service intérieur.


Vervolgens werd beslist de firma AnsaldoBreda in gebreke te stellen en werd geëist de technische problemen binnen een termijn van drie maanden op te lossen. De firma werd tevens gevraagd een voorschot op de door haar verschuldigde boetes te storten zodat de NMBS dat bedrag kan gebruiken om oplossingen aan haar klanten aan te bieden.

Il a été décidé ensuite, de mettre la firme AnsaldoBreda en demeure de résoudre dans un délai de trois mois les problèmes techniques constatés et de lui demander de verser une avance sur les amendes dont elle est redevable afin que la SNCB puisse utiliser cette somme pour offrir des solutions à sa clientèle.


Er werd beslist de drie rijtuigen V250 van AnsaldoBreda niet in ontvangst te nemen zolang de technische problemen niet zijn opgelost.

Il a été décidé de ne pas réceptionner les trois rames V250 d'AnsaldoBreda - c'est un nom prédestiné - tant que les problèmes techniques ne seront pas résolus.


2012/2013-0 Gedachtewisseling met de minister van Overheidsbedrijven en de heer Descheemaecker, CEO van de NMBS, over de beslissing om de bestellingen van de Fyra teniet te doen : Het internationale reizigersverkeer is geliberaliseerd; het wordt niet beschouwd als een openbare dienstverlening, en valt dus niet onder het beheerscontract tussen de overheid en de NMBS.- Joint venture met de NS-dochter High Speed Alliance.- Tijdelijk veiligheidscertificaat afgeleverd door de DVIS.- Zware technische mankementen.- Veiligheid van de reizigers.- Beslissing van de raad van bestuur van de NMBS om het contract met ...[+++]

2012/2013-0 Echange de vues sur la décision de mettre un terme aux commandes du Fyra avec le ministre des Entreprises publiques et M. Descheemaecker, CEO de la SNCB : Le trafic international de voyageurs a été liberalisé et n'est pas considéré comme une mission de service public. Il n'est donc pas couvert par le contrat de gestion entre l'Etat et la SNCB.- La joint venture avec High Speed Alliance, filiale de la NS.- Certificat de sécurité provisoire délivré par le SSICF.- Défauts techniques importants.- Sécurité des passagers.- Décision du Conseil d'administration de la SNCB de casser le contrat avec AnsaldoBreda pour l'acquisition de t ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en treinbouwer ansaldobreda drie' ->

Date index: 2025-08-07
w