Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en simim en uradex " (Nederlands → Frans) :

Dit heeft als gevolg dat de tariefstructuren en de inningswijzen voor de rechten beheerd door de CVBA SABAM verschillen van deze voor de billijke vergoeding, beheerd door de CVBA SIMIM en URADEX. De CVBA SABAM en de CVBA SIMIM en URADEX hebben inderdaad hun eigen inningsnetwerk ontwikkeld.

Il en résulte que les structures tarifaires et les processus de perception diffèrent pour les droits gérés par la SCRL SABAM de ceux pour la rémunération équitable gérés par les SCRL SIMIM et URADEX. La SCRL SABAM et les SCRL SIMIM et URADEX ont en effet développé leur propre réseau de perception.


Hiertoe heb ik via de Controledienst op de beheersvennootschappen inzake auteursrechten, een overlegprocedure van de betrokken milieus, met name het Staatssecretariaat voor Administratieve Vereenvoudiging, de CVBA SABAM, SIMIM en URADEX (voor de rechthebbenden), FEDIS, UNIZO, UCM en NSZ-SNI (voor de gebruikers), ingesteld.

À cette fin, j'ai entrepris, par l'intermédiaire du service Contrôle sur les sociétés de gestion des droits d'auteur, un processus de concertation entre les milieux intéressés, à savoir le secrétariat d'État à la Simplification administrative, les SCRL SABAM, SIMIM et URADEX (pour les ayants droits), la FEDIS, UNIZO, UCM et le NSZ-SNI (pour les utilisateurs).


Antwoord : Overeenkomstig het huidig wettelijk regime, kan een unificatie van de billijke vergoeding en de auteursrechten geïnd door de CVBA SABAM voor de publieke uitvoering van muzikale werken, slechts gebeuren op grond van een gemeenschappelijk akkoord tussen de vennootschappen belast met het beheer van deze rechten, met name, met betrekking tot de billijke vergoeding, de CVBA SIMIM en URADEX en met betrekking tot de auteursrechten, de CVBA SABAM.

Réponse : Dans le cadre légal actuel, une perception unique de la rémunération équitable et des droits d'auteurs perçus par la SCRL SABAM afférent à l'exécution publique d'œuvres musicales ne peut se faire que sur base d'un commun accord entre les sociétés chargées de la gestion de ces droits, à savoir, pour la rémunération équitable, les SCRL SIMIM et URADEX et pour les droits d'auteur, la SCRL SABAM.


Er wordt onder andere vooropgesteld om een aan de CVBA SABAM, SIMIM en URADEX gemeenschappelijke internetsite te ontwikkelen. Op deze site zou een gemeenschappelijke informatie gegeven worden over beide soorten rechten (het recht op billijke vergoeding en het auteursrecht), alsmede over de tarieven en de inningswijzen ervan.

Il est notamment envisagé de développer un site Internet commun à la SCRL SABAM, à la SIMIM et à URADEX, sur lequel une information commune serait donnée sur les deux types de droits (le droit à rémunération équitable et les droits d'auteur) ainsi que sur les tarifs et les modalités de perception de ceux-ci.


Daarom heb ik in 2009 onderhandeld met de beheersvennootschappen SABAM (auteursrechten) en SIMIM en Uradex (billijke vergoeding) teneinde een éénmalige aangifte voor beide rechten te installeren.

C’est pourquoi j’ai négocié en 2009 avec les sociétés de gestion SABAM (droits d’auteur) et SIMIM et Uradex (rémunération équitable) afin d’instaurer une déclaration unique pour les deux droits.


Overwegende dat de beheersven-nootschappen van de rechten Sabam, Simim en Uradex verzocht hebben dat de erkenning van enkele van hun personen of voormalige personen wordt ingetrokken,

Considérant que les sociétés de gestion des droits Sabam, Simim et Uradex ont demandé que l'agrément de certains de leurs agents ou anciens agents soit retiré,


Worden in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, voor de beheersvennootschap van de rechten « CVBA SIMIM », Almaplein 3, bus 5, 1200 Brussel, met ondernemingsnummer 0455.701.446, en voor de beheersvennootschap van de rechten « CVBA URADEX », Belgicalaan 14, 1080 Brussel, met ondernemingsnummer 0440.736.227 :

Sont agréés en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, pour la société de gestion des droits « SCRL SIMIM », place de l'Alma 3, bte 5, 1200 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est 0455.701.446, et pour la société de gestion des droits « SCRL URADEX », avenue Belgica 14, 1080 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est 0440.736.227 :


- voor de beheersvennootschap van auteursrechten « CVBA SIMIM », Almaplein 3, bus 5, 1200 Brussel, met ondernemingsnummer 0455.701.446 en voor de beheersvennootschap van auteursrechten « CVBA URADEX », Belgicalaan 14, 1080 Brussel, met ondernemingsnummer 0440.736.227 :

- pour la société de gestion des droits voisins « SCRL SIMIM », place d'Alma 3, bte 5, 1200 Bruxelles dont le numéro d'entreprise est 0455.701.446 et pour la société de gestion des droits voisins « SCRL URADEX », avenue Belgica 14, 1080 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est 0440.736.227 :


Wordt in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, voor de beheersvennootschappen van de rechten « Uitvoerdersrechten CVBA Burgerlijke Vennootschap URADEX » en « CVBA Muziekindustrie Maatschappij SIMIM » :

Est agréé en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, pour les sociétés de gestion des droits « Association droits d'exécutants SCRL Société civile URADEX » et « SCRL Société de l'Industrie Musicale SIMIM » :


Onbevoegdheid van de uitvoerende macht Bij ontstentenis van bevoegdheid toegekend aan de Koning door de wetgever, is de Koning niet bevoegd om de maatschappijen, die de auteursrechten (namelijk Sabam) en de naburige rechten (namelijk Simim en Uradex) innen, te verplichten die twee soorten rechten samen te innen.

Incompétence du pouvoir exécutif En l'absence de compétence dévolue au Roi par le législateur, le Roi n'est pas compétent pour imposer aux sociétés qui perçoivent les droits d'auteur (à savoir la Sabam) et les droits voisins (à savoir Simim et Uradex) de percevoir ensemble ces deux sortes de droits.




Anderen hebben gezocht naar : sabam en simim en uradex     rechten sabam simim     simim en uradex     rechten namelijk simim     en simim en uradex     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en simim en uradex' ->

Date index: 2022-12-19
w