Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigenlijk formeel heeft gezegd » (Néerlandais → Français) :

De minister heeft gezegd dat Belgacom formeel onafhankelijk is, maar de vorige spreker heeft aangetoond wat daar in de praktijk van aan is.

La réponse du ministre est que Belgacom est formellement indépendante. Mais l'intervenant précédent a démontré ce qu'il en est dans la pratique.


De hier voorgestelde tekst betekent dus eigenlijk dat men de communautaire discussie nu niet wil voeren, zoals de eerste minister heeft gezegd, omdat er tegenkanting is gekomen van Franstalige kant.

Finalement, le présent texte est un signal que l'on ne va pas mener la discussion communautaire maintenant, comme l'a dit le premier ministre, parce qu'il y a eu obstruction du côté francophone.


Ook wat dat betreft schijnen er nog enige twijfels te bestaan over wat de regering van Congo nu eigenlijk formeel heeft gezegd.

Ici aussi, il semble encore y avoir des doutes par rapport à ce qu’a réellement dit le gouvernement du Congo.


- (EN) Het is natuurlijk eenvoudig om plannen voor nieuwe start- en landingsbanen de grond in te boren, maar is de Commissie ervan op de hoogte dat de directeur van British Airways vorige week, om aan te geven hoe essentieel een derde baan op Heathrow eigenlijk is, heeft gezegd dat er zonder derde baan geen vooruitzicht bestaat op herstel van de vluchten van BA tussen mijn kiesdistrict in Belfast en de hoofdstad van mijn land, Londen?

- (EN) Alors qu’il est facile de démolir les projets de nouvelles pistes, la Commission est-elle consciente que la semaine dernière, pour montrer à quel point une troisième piste est essentielle à Heathrow, le directeur général de British Airways a déclaré que, sans cette piste, il ne serait pas possible de rétablir les vols BA entre ma circonscription à Belfast et la capitale de mon pays, Londres?


– (LV) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, hoezeer dit debat de vragenstellers interesseert, kan worden afgelezen aan het feit dat geen van hen meer in de zaal is. Daarom hebben ze ook niet kunnen horen wat Inese Vaidere zojuist heeft gezegd – dat het eigenlijke visabeleid van Rusland een wapen was dat het niet heeft gebruikt om het naturalisatieproces in Letland te bevorderen, maar juist om het tegendeel te bereiken.

- (LV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, on peut estimer la mesure dans laquelle ce débat intéresse les auteurs de la question par le fait que plus aucun d’eux n’est présent dans cette Assemblée. Ils n’auront donc pas entendu ce que Inese Vaidere vient de dire – que la politique russe en matière de visas est une arme utilisée non pour favoriser le processus de naturalisation en Lettonie, mais pour faire exactement le contraire.


In het licht van bovenstaande overwegingen heeft de Commissie in haar beschikkingspraktijk in de regel onderzocht: 1. of de oorspronkelijke financieringsregeling voor publieke omroepen bestaande steun vormt volgens de in de punten 26 en 27 aangegeven regels; 2. of de latere aanpassingen de eigenlijke kern van de oorspronkelijke maatregel raken (namelijk de aard van het voordeel of de financieringsbron, de doelstellingen van de steun, de begunstigden ervan of de omvang van de activiteiten van de begunstigden), dan wel of ...[+++]

À la lumière des considérations qui précèdent, la Commission a généralement examiné, dans sa pratique décisionnelle, 1) si le régime initial de financement des organismes de radiodiffusion de service public constituait une aide existante sur la base des points 26 et 27 ci-dessus; 2) si les modifications ultérieures affectaient la mesure initiale dans sa substance même (nature de l'avantage ou source du financement, objectif de l'aide, bénéficiaires ou activités des bénéficiaires) ou si elles étaient plutôt de nature purement formelle ou administrative; 3) au cas où les modifications ultérieures seraient substantielles, si elles étaient ...[+++]


– (EN) Ik ben het helemaal eens met wat mijn collega, mevrouw Doyle, heeft gezegd, en ik vind eigenlijk niet dat de commissaris haar vragen voldoende heeft beantwoord.

- (EN) Je suis de l’avis de Mme Doyle et mon sentiment est que la commissaire n’a pas répondu valablement à ses questions.


De heer Lamy heeft gezegd dat we ons in het onderhandelingsproces op dit moment eigenlijk in de overgang bevinden tussen de technische fase en de politieke fase. De ambtenaren zijn het in december eigenlijk bijna met elkaar eens geworden over hoe de onderhandelingen moeten worden voortgezet, maar het is nog steeds niet duidelijk hoe de onderhandelaars op het politieke niveau dat kunnen omzetten in een concreet werkrooster.

Le commissaire Lamy a fait remarquer que nous sommes, d’une certaine façon, en train de passer de la phase technique à la phase politique du processus de négociation, dans la mesure où des fonctionnaires sont arrivés en décembre à une sorte d’accord sur la façon de poursuivre les négociations, bien que la façon dont les négociateurs politiques pourraient transformer cela en un calendrier de travail actif ne soit pas encore très claire.


Internemarktcommissaris Frits Bolkestein heeft gezegd: "Piraten en namakers beroven de rechthebbenden eigenlijk van de eerlijke beloning die ze voor hun werk verdienen.

Le commissaire en charge du marché intérieur, Frits Bolkestein, a déclaré: "Les pirates et les contrefacteurs privent, de facto, les titulaires du droit de la rémunération légitime qui leur revient du fait de leur travail.


Ik vestig er evenwel nog de aandacht op dat het Vlaams Gewest geen eigenlijk overleg heeft gepleegd, maar dat het toch een formeel akkoord heeft gegeven.

Il convient toutefois de noter que la Région flamande n'a pas apporté de confirmation à la concertation au sens premier du terme, mais qu'elle a toutefois donné un accord formel.


w