Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerder al uitdrukkelijk werd geformuleerd " (Nederlands → Frans) :

De heer Wathelet, staatssecretaris voor Staatshervorming, herinnert eraan dat de ratio legis van die bepaling eerder al uitdrukkelijk werd geformuleerd.

M. Wathelet, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, rappelle que la ratio legis de cette disposition a déjà été explicitée précédemment.


Trouwens, telkens als men de territoriale toepassingssfeer van een protocol wilde doen samenvallen met die van het zogenaamde hoofdverdrag, werd dit in beide teksten uitdrukkelijk geformuleerd (dit was nu juist het geval met het Verdrag van Brussel en het desbetreffende protocol, voordat de clausule geschrapt werd).

D'autre part, lorsque l'on a voulu faire coïncider le champ d'application territorial d'un protocole avec celui de la convention à laquelle il se rattache, les dispositions en la matière ont été expressément insérées dans l'un ou l'autre texte (comme on l'a fait précisément pour la Convention de Bruxelles et pour le protocole y afférent avant de procéder à la suppression précitée).


Trouwens, telkens als men de territoriale toepassingssfeer van een protocol wilde doen samenvallen met die van het zogenaamde hoofdverdrag, werd dit in beide teksten uitdrukkelijk geformuleerd (dit was nu juist het geval met het Verdrag van Brussel en het desbetreffende protocol, voordat de clausule geschrapt werd).

D'autre part, lorsque l'on a voulu faire coïncider le champ d'application territorial d'un protocole avec celui de la convention à laquelle il se rattache, les dispositions en la matière ont été expressément insérées dans l'un ou l'autre texte (comme on l'a fait précisément pour la Convention de Bruxelles et pour le protocole y afférent avant de procéder à la suppression précitée).


Dus hier is niet alleen het centrale thema, zoals eerder werd geformuleerd, dat dit gevolgen heeft voor de Europese culturele sector.

Par conséquent, le principal problème n’est pas uniquement, comme on l’a dit, l’impact de ce projet sur la vie culturelle en Europe.


Tijdens de parlementaire voorbereiding werd beklemtoond dat de bepaling bewust zo werd geformuleerd dat de leden worden aangewezen door de bedoelde instellingen en overheden, maar niet noodzakelijk uit die instellingen en overheden afkomstig moeten zijn, behoudens wanneer het uitdrukkelijk anders werd bepaald (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1720/3, p. 47).

Lors des travaux préparatoires, il a été souligné que la disposition a été sciemment formulée de manière telle que les membres soient désignés par lesdits organismes et autorités, mais sans devoir nécessairement être issus de ces organismes et autorités, sauf lorsqu'il en est explicitement disposé autrement (Doc. parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1720/3, p. 47).


Namens mijn fractie wil ik ook zeggen dat wij er uitdrukkelijk voor zijn om in januari – ik weet niet wat hierover eerder al is gezegd, omdat ik helaas iets te laat was – of zo vroeg mogelijk verder te gaan met het overleg over dit energiepakket. In ben namelijk van mening dat de gehele energie- en klimaatstrategie pas kan functioneren en perfect kan zijn als we de markt ontwikkelen overeenkomstig de politieke doelstellingen die we in het klimaat- en energiepakket hebben geformuleerd ...[+++]

Au nom de mon groupe, je suis à présent favorable à une reprise des consultations sur le paquet du marché de l’énergie en janvier - je ne sais pas ce qu’il a été dit précédemment, parce que je suis malheureusement arrivée en retard - ou dès que possible, parce que je pense que la stratégie globale en matière d’énergie et de climat ne pourra pas fonctionner et ne sera pas parfaite si nous ne développons pas ce marché conformément aux objectifs politiques que nous avons formulés dans le cadre du paquet climat-énergie.


Tijdens mijn eerdere besprekingen met bijvoorbeeld de Indiase minister van handel werd mij uitdrukkelijk duidelijk gemaakt hoe urgent en belangrijk het is dat vooruitgang wordt geboekt bij 'mode 4', als onderdeel van de Ontwikkelingsronde van Doha.

Lors des entretiens que j’ai eus précédemment avec, entre autres, le ministre indien du commerce, j’ai pris conscience qu’il était urgent et important de réaliser des progrès concernant le mode 4 dans le cadre des négociations de Doha plus générales en faveur du développement.


Antwoord : Bij gebrek aan nieuwe elementen inzake deze problematiek, kan ik slechts de uitdrukkelijke bewoordingen herhalen van het antwoord dat door mijn voorganger werd geformuleerd op de door het geachte lid aangehaalde vraag.

Réponse : À défaut d'éléments neufs en la matière, je ne peux que réitérer les termes explicites de la réponse formulée par mon prédécesseur à la question évoquée par l'honorable membre.


Deze doelstelling werd uitdrukkelijk geformuleerd in het standpunt dat op 8 april in Luxemburg formeel door de Raad Algemene Zaken werd vastgesteld.

Cet objectif a été complètement exprimé, sur le plan formel, par la position adoptée le 8 avril au Conseil "affaires générales" de Luxembourg.


Ze komen dus eerder per toeval in Everberg terecht en niet omdat daarover uitdrukkelijk werd beslist.

Certains se retrouvent donc à Everberg par hasard. La politique est absente de ces décisions.


w