Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepaling eerder al uitdrukkelijk werd geformuleerd » (Néerlandais → Français) :

De heer Wathelet, staatssecretaris voor Staatshervorming, herinnert eraan dat de ratio legis van die bepaling eerder al uitdrukkelijk werd geformuleerd.

M. Wathelet, secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles, rappelle que la ratio legis de cette disposition a déjà été explicitée précédemment.


De Raad van State heeft omtrent de bepaling waarvoor het advies werd ingewonnen een voorbehoud geformuleerd die betrekking heeft op de overeenstemming met de Europese rechtspraak (met name het arrest C-561/12 van 5 december 2013 Nordecon AS).

Le Conseil d'Etat formule une réserve concernant la conformité à la jurisprudence européenne (notamment à l'arrêt C-561/12 du 5 décembre 2013 Nordecon AS) de la disposition soumise pour avis.


De Raad van State heeft evenwel doen opmerken dat hij zo leek af te wijken van de gebruikelijke betekenis van het begrip (ibid., p. 9), zodat het toepassingsgebied van de bepaling bij paragraaf 3, vierde lid, ervan uitdrukkelijk werd uitgebreid tot de cultuurgoederen van internationale organisaties.

Le Conseil d'Etat a toutefois fait remarquer que ce faisant, il semblait s'écarter du sens usuel de la notion (ibid., p. 9), de sorte que le champ d'application de la disposition a été explicitement étendu aux biens culturels appartenant aux organisations internationales par son paragraphe 3, alinéa 4.


1° met de helft vermeerderd indien binnen de drie jaar nadat door de overtreder een minnelijke schikking werd aanvaard, een inbreuk vastgesteld wordt op dezelfde bepaling als deze die eerder aanleiding gaf tot een minnelijke schikking;

1° majorés de moitié si, dans les trois ans qui suivent l'acceptation, par le contrevenant, d'un arrangement à l'amiable, une infraction à la même disposition que celle ayant précédemment donné lieu à l'arrangement à l'amiable est constatée ;


Om iedere onzekerheid met betrekking tot de toepassing van de bepalingen van het Wetboek van strafvordering weg te nemen werd de tekst aangepast en uitdrukkelijk verwezen naar de toepasselijke bepaling in dit Wetboek.

Afin de lever toute incertitude concernant l'application des dispositions du Code d'Instruction criminelle, le texte a été adapté et il a été expressément fait référence à la disposition applicable dans ce Code.


- het begrip "dag" werd gedefinieerd met verwijzing naar het begrip "kalenderdag", behalve uitdrukkelijke andersluidende bepaling in dit ontwerp en dit overeenkomstig artikel 60 van de wet dat bepaalt dat de termijnen die door of krachtens de wet worden opgelegd, berekend worden volgens de Verordening nr. 1182/71 van de Raad van 3 juni 1971 houdende vaststelling van de regels die van toepassing zijn op termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden.

- la notion de « jour » a été définie par référence à la notion de jour de calendrier, sauf disposition expresse contraire dans le présent projet et ce, conformément à l'article 60 de la loi qui dispose que les délais fixés par ou en vertu de celle-ci et donc par le présent projet, sont calculés suivant le Règlement 1182/71 du Conseil du 3 juin 1971 portant détermination des règles applicables aux délais, dates et aux termes.


« § 3 bis. Onverminderd de bepaling van § 3, laatste lid, zijn de uit de nomenclatuur voortvloeiende tarieven de maximumhonoraria die kunnen worden geëist voor verstrekkingen verleend in het raam van raadplegingen in een ziekenhuis, indien de rechthebbende niet voorafgaandelijk door de verplegingsinrichting uitdrukkelijk werd geïnformeerd aangaande het al dan niet toegetreden zijn tot de akkoorden van de zorgve ...[+++]

« § 3 bis. Sans préjudice de la disposition du § 3, dernier alinéa, les tarifs qui découlent de la nomenclature sont les honoraires maximums qui peuvent être exigés pour les prestations dispensées dans le cadre des consultations à l’hôpital si, préalablement, le bénéficiaire n’a pas été expressément informé par l’établissement hospitalier sur l’adhésion ou non aux accords du dispensateur de soins au moment où les soins sont dispensés».


Daaruit volgt dat artikel 102(1) EOV stricto sensu geen juridische grondslag vormt voor de herroeping van het octrooi, indien het octrooi zoals het werd gewijzigd, bijvoorbeeld niet voldoet aan de eisen van de artikelen 84 en 123(3) of van de regels 27 of 29 EOV. In die gevallen herroept het Europese Bureau het octrooi krachtens artikel 102(3) EOV, zelfs indien deze bepaling daar niet uitdrukkelijk in voorziet.

Il s'ensuit que l'article 102(1) CBE ne constitue pas stricto sensu la base juridique de la révocation du brevet lorsque le brevet tel que modifié ne satisfait pas, par exemple, aux exigences des articles 84 et 123(3) ou à celles des règles 27 ou 29 CBE. Dans ces cas, l'Office européen révoque le brevet en vertu de l'article 102(3) CBE, même si cette disposition ne le prévoit pas expressément.


Antwoord : Bij gebrek aan nieuwe elementen inzake deze problematiek, kan ik slechts de uitdrukkelijke bewoordingen herhalen van het antwoord dat door mijn voorganger werd geformuleerd op de door het geachte lid aangehaalde vraag.

Réponse : À défaut d'éléments neufs en la matière, je ne peux que réitérer les termes explicites de la réponse formulée par mon prédécesseur à la question évoquée par l'honorable membre.


Ze komen dus eerder per toeval in Everberg terecht en niet omdat daarover uitdrukkelijk werd beslist.

Certains se retrouvent donc à Everberg par hasard. La politique est absente de ces décisions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaling eerder al uitdrukkelijk werd geformuleerd' ->

Date index: 2022-01-24
w