Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eenentwintigste eeuw bijvoorbeeld terroristische aanslagen " (Nederlands → Frans) :

Hoewel er in Europa geen risico bestaat op tsunami´s, zijn de bedreigingen van de eenentwintigste eeuw bijvoorbeeld terroristische aanslagen, inbraak van hackers in de computersystemen van kerncentrales, enzovoort.

Bien que l'Europe ne soit pas menacée par des vagues géantes de tsunami, il y a, en ce XXIe siècle, la menace d'attaques terroristes, par exemple d'attaques par des pirates informatiques de systèmes des centrales nucléaires, etc.


Er zijn verschillende scenario's denkbaar, bijvoorbeeld de casus waarbij Belgische geheime diensten informatie missen of negeren over voorbereiding - op Belgisch grondgebied - van terroristische aanslagen in de VS of tegen VS ambassades en waardoor niet werd opgetreden.

Plusieurs scénarios sont envisageables, comme par exemple le cas dans lequel les services secrets belges passeraient à côté ou ignoreraient des informations relatives à la préparation - sur le territoire belge - d'attentats terroristes aux États-Unis ou contre des ambassades américaines, négligences en raison desquelles on n'aurait pu intervenir pour empêcher ces attentats.


Het instrument kan bijvoorbeeld worden ingezet bij andere ernstige noodsituaties met verstrekkende humanitaire gevolgen zoals nucleaire of chemische ongevallen, terroristische aanslagen of cyberaanvallen, en epidemieën.

On pourra y recourir, par exemple, dans d’autres situations d’urgence majeure aux conséquences humanitaires de grande ampleur, telles que les accidents nucléaires ou chimiques, les attentats terroristes, les attaques informatiques et les épidémies.


Zowel militaire als civiele verantwoordelijke van de lidstaten en van de EU proberen bijvoorbeeld te voorkomen dat massavernietigingswapens worden verspreid en dat er terroristische aanslagen plaatsvinden.

Par exemple, de hauts responsables nationaux et de l'UE, tant militaires que civils, s'emploient à prévenir la prolifération des armes de destruction massive et les attaques terroristes.


De voorzitter, de heer Armand De Decker, vestigt er de aandacht op dat de vermeende daders van terroristische aanslagen zoals die van 11 september 2001, in België voor het hof van assisen zouden moeten verschijnen, met alle gevolgen vandien, bijvoorbeeld inzake psychologische druk op de jury.

Le président, M. Armand De Decker, souligne qu'en Belgique, les auteurs présumés d'attentats terroristes comme ceux du 11 septembre 2001 devraient comparaître devant la cour d'assises, avec toutes les conséquences que cela implique et, notamment, des pressions psychologiques sur le jury.


- gevaren door toedoen van mensen (bijvoorbeeld terroristische aanslagen en neerstortende vliegtuigen),

- les risques dus à des actions humaines (par exemple attaques terroristes et catastrophes aériennes),


Ik weet dat de Commissie voor een heel moeilijke taak staat, zodra de mandaten door de Raad zijn goedgekeurd; zij zal de effectieve onderhandelingen moeten starten en een evenwicht moeten vinden tussen wat we hier allemaal willen en waar een grote eensgezindheid over is, namelijk de bescherming van persoonsgegevens. Maar anderzijds is er toch ook een duidelijke tendens hier in deze vergadering die zegt: we hebben zo'n PNR nodig, we hebben vaak informatie nodig, juist om ons te beschermen tegen bijvoorbeeld terroristische aanslagen.

Je sais que la Commission sera confrontée à une tâche très difficile dès que les mandats auront été adoptés par le Conseil; elle devra ouvrir les négociations réelles et établir un équilibre entre ce que tout le monde ici veut - et il existe un vaste consensus à ce propos -, à savoir la protection des données personnelles, d’une part, et, de l’autre, les idées clairement exprimées par l’Assemblée qui veut ces données PNR et qui reconnaît le besoin fréquent de disposer de renseignements en vue précisément de nous protéger contre les attentats terroristes, par exem ...[+++]


Het is verbijsterend dat in de eenentwintigste eeuw de burgers van Bulgarije niet de mogelijkheid hebben om een individuele klacht in te dienen bij het Constitutionele Hof, een recht dat vanzelfsprekend is voor bijvoorbeeld Duitse burgers.

Il est choquant qu’au 21e siècle, des citoyens de Bulgarie n’aient pas la possibilité de saisir individuellement la cour constitutionnelle, un droit considéré comme allant de soi en Allemagne, par exemple.


Ik denk dat er al voldoende redenen zijn om dat te doen, bijvoorbeeld om de honger in de wereld te bestrijden, want het is een schandaal wat er in de eenentwintigste eeuw gebeurt, om Europa te helpen haar millenniumdoelstellingen te halen en om te vechten voor meer solidariteit in Europa.

Je crois qu’il y a déjà pas mal de raisons pour cela, pour lutter par exemple contre la faim dans le monde, car c’est un scandale, ce qui se passe au vingt-et-unième siècle, pour aider l’Europe à atteindre les objectifs du Millénaire, pour lutter pour plus de solidarité en Europe.


4. De Raad zal vertegenwoordigers van de Verenigde Staten uitnodigen om deel te nemen aan de relevante besprekingen van de chefs van de anti-terreureenheden van de Europese Unie, die op initiatief van de Task Force van de hoofden van politie bijeen zijn, teneinde beste praktijken op het gebied van terrorismebestrijding te ontwikkelen en uit te wisselen, bijvoorbeeld technologie op het gebied van detectieapparatuur en apparatuur voor het vaststellen van de aanwezigheid van personen, alsmede rampenplannen voor grootschalige terroristische aanslagen ...[+++], ook op IT-systemen.

4. Le Conseil invitera des représentants des États-Unis à participer aux travaux pertinents des chefs des unités antiterroristes de l'Union européenne réunis à l'initiative de la Task Force des chefs de police en vue d'élaborer et de mettre en commun les bonnes pratiques dans le domaine de la lutte antiterroriste, par exemple concernant la technologie des dispositifs de filtrage et de détection des personnes, et d'élaborer des plans de circonstances en cas d'attaques terroristes d'envergure, y compris contre les systèmes de technologies de l'information.


w