Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «economische vooruitzichten hoogst onzeker » (Néerlandais → Français) :

In het geheel genomen blijven de economische situatie en de economische vooruitzichten ongewoon onzeker.

Dans l'ensemble, la situation économique et les perspectives d'avenir restent exceptionnellement incertaines.


We leven in zeer onzekere tijden, in een economische en financiële crisis, de vooruitzichten zijn onzeker, de armoede in de Europese Unie neemt toe, en juist nu proberen staatshoofden als Nicolas Sarkozy en Silvio Berlusconi weer een beleid te voeren dat gebaseerd is op het oude repertoire van de xenofobie, om te verbergen dat ze binnenlandse problemen hebben, en dat ze niet in staat zijn om in crisistijden een adequaat beleid te voeren. Dat vind ik wel zorgwekkend.

Juste pour reprendre l’idée qui a guidé Mme Reding: ce qui m’inquiète, c’est qu’en temps de grande incertitude, de crise économique, de crise financière, de perspectives incertaines et de pauvreté croissante dans l’Union européenne, des chefs d’État comme M. Sarkozy et même M. Berlusconi - et je pourrais en citer d’autres, mais ce sont là les principaux protagonistes au niveau étatique dans ce domaine dans l’Union européenne - cachent leurs problèmes de politique intérieure et leur incompétence politique en temps de crise derrière une politique qui nous rejoue le répertoire de l’intolérance raciale et de la xénophobie.


overwegende dat de sociale kostprijs die samenhangt met de huidige economische crisis, hoog is; dat de arbeidsparticipatie in de Europese Unie met 1,8 % gedaald is, waardoor 9,6 % van de beroepsbevolking (23 miljoen mensen) momenteel geen baan heeft, dat het werkloosheidspercentage bij jongeren 21 % bedraagt, dat de vooruitzichten voor de heropleving van de werkgelegenheid onzeker blijven en dat 17 % van de burgers van de Unie het ...[+++]

considérant que les coûts sociaux liés à la crise économique actuelle sont élevés; que l'emploi a reculé de 1,8 % dans l'Union européenne, et que, par conséquent, 9,6 % de la population économiquement active (23 millions de personnes) se retrouvent sans emploi, le taux de chômage atteint 21 % chez les jeunes, les perspectives restent incertaines en ce qui concerne la reprise de l'emploi et 17 % des citoyens de l'Union sont menacés de pauvreté;


In het algemeen is met het macro-economische beleid adequaat gereageerd en is de stabiliteit vergroot, hoewel de vooruitzichten op spoedige hervatting van de economische groei nog onzeker zijn.

La réponse politique est globalement adéquate et propice au rétablissement d'une plus grande stabilité macroéconomique, même si les perspectives de reprise rapide de la croissance économique restent incertaines.


In het algemeen is met het macro-economische beleid adequaat gereageerd en is de stabiliteit vergroot, hoewel de vooruitzichten op spoedige hervatting van de economische groei nog onzeker zijn.

La réponse politique est globalement adéquate et propice au rétablissement d'une plus grande stabilité macroéconomique, même si les perspectives de reprise rapide de la croissance économique restent incertaines.


De regering heeft nog steeds geen nadere bijzonderheden omtrent een nieuw economisch programma bekendgemaakt, waardoor de economische vooruitzichten hoogst onzeker blijven.

Jusqu'ici, le gouvernement n'a pas encore présenté de nouveau programme économique détaillé, et les perspectives demeurent donc très incertaines.


De economische vooruitzichten zijn op dit moment onzeker en dat heeft gevolgen voor de totstandbrenging van een duurzame en sociale markteconomie.

En ce moment, les perspectives économiques sont incertaines et cela a des conséquences pour la création d’une économie de marché durable et sociale.


B. overwegende dat de wereldwijde economische neergang Europa nog altijd in zijn greep heeft en dat de vooruitzichten voor de korte en middellange termijn erg onzeker zijn; overwegende dat de situatie waarin de EU momenteel verkeert wordt gekenmerkt door trage groei, dalende winsten, een krimpende externe vraag, verminderd vertrouwen van ondernemingen en consumenten en stijgende werkloosheid,

B. considérant que, après le fléchissement de l'activité économique mondiale, il n'y a pas eu de reprise en Europe et que les perspectives à court et à moyen terme sont très incertaines; que l'Union européenne connaît aujourd'hui une situation difficile: stagnation de la croissance, baisse des bénéfices, diminution de la demande extérieure, perte de confiance parmi les entreprises et chez les consommateurs et augmentation du chômage,


E. overwegende dat in Europa het herstel van de economische wereldcrisis traag verloopt, dat er in 2002 geen sprake zal zijn van een duidelijke versnelling van de economische groei en dat de vooruitzichten voor 2003 nog onzeker zijn,

E. considérant que l'Europe est lente à se remettre de la crise économique mondiale, que l'on n'observe pas d'accélération nette de la croissance économique en 2002 et que les perspectives demeurent incertaines pour 2003,


Is dit op het moment van de beoordeling niet het geval doch biedt de algemene economische situatie van de onderneming goede vooruitzichten dat in de nabije toekomst opnieuw zal kunnen worden voldaan aan het vereiste van financiële draagkracht, dan kunnen de lidstaten, overeenkomstig hun eigen wetgeving, de voorwaarden vaststellen onder welke de bevoegde autoriteit een aanvullende termijn vaststelt van ten ...[+++]

Si la condition de capacité financière n'est pas remplie au moment du contrôle, mais que, au demeurant, la situation économique de l'entreprise donne à penser que la condition de capacité financière sera de nouveau remplie, et ce de façon durable, sur la base d'un plan financier, dans un avenir prévisible, les autorités compétentes peuvent octroyer un délai supplémentaire ne dépassant pas une année».


w