Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter een uiterst halfslachtige houding aangenomen » (Néerlandais → Français) :

Het Hof van Cassatie heeft echter met twee arresten die respectievelijk in 2002 en in september 2003 zijn genomen, een andere houding aangenomen.

Cependant, la Cour de cassation a pris une autre attitude, lors de deux arrêts prononcés respectivement en 2002 et en septembre 2003.


Het Hof van Cassatie heeft echter met twee arresten die respectievelijk in 2002 en in september 2003 zijn genomen, een andere houding aangenomen.

Cependant, la Cour de cassation a pris une autre attitude, lors de deux arrêts prononcés respectivement en 2002 et en septembre 2003.


Het voorbeeld dat het lid aanhaalt met betrekking tot de Italiaanse politie zou echter, indien dezelfde houding door België een aantal jaar geleden zou zijn aangenomen, voor gevolg gehad hebben dat er geen enkel politiesamenwerkingsverdrag met Italië mocht worden afgesloten.

Évoquant l'exemple que le membre a cité au sujet de l'Italie, le ministre déclare cependant que si la Belgique avait adopté, il y a quelques années, une attitude similaire vis-à-vis de l'Italie, l'on n'aurait pu conclure avec elle aucune convention relative à la coopération policière.


De Raad Algemene Zaken heeft echter een uiterst halfslachtige houding aangenomen met betrekking tot de mogelijkheid van bilaterale akkoorden. Dit komt door het offensief dat de huidige regering van de Verenigde Staten heeft ontketend om voor Amerikaanse staatsburgers algemene onschendbaarheid in de wacht te slepen, maar het is ook te wijten aan de inschikkelijkheid die sommige Europese landen in dit opzicht hebben getoond. Een van die landen is Italië, en dat betreur ik ten zeerste, niet alleen omdat het mijn eigen land is maar ook omdat het de eerste lidstaat is die het Verdrag van Rome heeft geratificeerd.

Toutefois, le Conseil "Affaires générales" a adopté une position beaucoup plus ambiguë à l'égard de la possibilité de conclure des accords bilatéraux, à la suite de l'offensive déclenchée par l'actuelle administration des États-Unis d'Amérique aux fins d'obtenir une immunité généralisée pour ses citoyens, et de la disponibilité affichée à ce propos par certains pays européens, parmi lesquels - chose que je déplore particulièrement - l'Italie qui, en plus d'être mon pays, a été le premier des États membres à ratifier le Statut de Rome.


We hebben ons altijd neergelegd bij het feit dat in een democratisch parlement de meerderheid uiteindelijk aan het langste eind trekt. Wat we net gehoord hebben, geeft echter blijk van een uiterst intolerante houding die geen ruimte laat voor enige oppositie of afwijkende meningen. Als mijn collega’s willen begrijpen waarom de Europese Unie bij ons zo onpopulair is, dan moeten ze maar eens kijken naar hun eigen intolerante houding tegenover ...[+++] elke mening die niet overeenkomt met die van hen.

Nous avons toujours accepté que, en définitive, dans toute assemblée démocratique, la majorité ait le droit d’obtenir satisfaction, mais ce que nous venons d’entendre est la position la plus intolérante qui n’autorise aucune opposition, qui n’autorise aucune divergence de vues et, si mes collègues veulent comprendre pourquoi l’Union européenne est si impopulaire auprès des électeurs, regardez simplement l’intolérance avec laquelle vous traitez quiconque exprime une opinion différente de la vôtre.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de stem die de Lega Nord voor de Onafhankelijkheid van Padanië over de ontwerpresolutie EU-Rusland heeft uitgebracht, houdt mede verband met het feit dat wij fel protesteren tegen de uiterst milde houding die de Europese Unie heeft aangenomen ten aanzien van de Estlandse crisis.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le vote de la Ligue du Nord pour l’indépendance de la Padanie sur la proposition de résolution UE-Russie est partiellement motivé par le souhait de protester fermement contre l’attitude extrêmement tempérée de l’Union européenne dans la crise estonienne.


Het huidige Akkoord is echter hoogst noodzakelijk, vooral voor de nieuwe lidstaten en daarom heeft het Europees Parlement een flexibele houding aangenomen ten opzichte van het totaal communautair kredietvolume.

Toutefois, cet accord est extrêmement nécessaire, en tout premier lieu pour les nouveaux États membres et, pour cette raison, le Parlement européen a fait preuve de flexibilité vis-à-vis du montant total des fonds européens.


De houding van de Britse regering is natuurlijk uiterst laakbaar. Nog schandelijker is echter de houding van de Spaanse regering, die er veel te lang het stilzwijgen toe heeft gedaan. Na protesten van omwonenden komen er van de kant van de Spaanse regering enige voorzichtige reacties.

Nous devons dénoncer l'attitude regrettable du gouvernement britannique mais bien plus encore celle du gouvernement espagnol qui a passé ce sujet sous silence, de façon lamentable et honteuse, jusqu'à ce que les plaintes des habitants de la région ne le fassent timidement réagir.


Dat lijkt me echter niet zo evident, gelet op de houding die het Vlaams Parlement heeft aangenomen bij één van de aspecten van het interprofessioneel akkoord.

Mais vu l'attitude adoptée par le Parlement flamand sur un des aspects de l'accord interprofessionnel, cela ne semble pas acquis.


Ik ben het echter grondig oneens met de derde paragraaf `.stelt vast dat de administrateur-generaal in deze zaak een houding heeft aangenomen die onverzoenbaar is met een behoorlijke uitoefening van deze functie..'.

Je suis cependant totalement opposé au troisième paragraphe : « .Constate que l'administrateur général de la Sûreté de l'État a adopté dans cette affaire une attitude qui est incompatible avec l'exercice convenable de cette fonction..».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter een uiterst halfslachtige houding aangenomen' ->

Date index: 2022-07-20
w