Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ecb heeft trouwens recent " (Nederlands → Frans) :

De ECB heeft trouwens recent 130 bankinstellingen van de eurozone, waaronder zes in België, aan een stress test onderworpen.

D’ailleurs, la BCE a soumis récemment 130 établissements bancaires, dont six en Belgique, de la zone euro à ces tests de résistance.


De minister van Ontwikkelingssamenwerking heeft trouwens recent in de Senaat toelichting gegeven over een project voor de bescherming van de reproductieve rechten van vrouwen in Oost-Congo.

Celui-ci vient d'ailleurs de présenter au Sénat un projet concernant la protection des droits reproductifs de la femme dans l'est du Congo.


De minister van Ontwikkelingssamenwerking heeft trouwens recent in de Senaat toelichting gegeven over een project voor de bescherming van de reproductieve rechten van vrouwen in Oost-Congo.

Celui-ci vient d'ailleurs de présenter au Sénat un projet concernant la protection des droits reproductifs de la femme dans l'est du Congo.


Het Europees Hof voor de mensenrechten heeft trouwens in recente arresten gesteld dat het feit dat de lesbische of homosamenleving niet kon adopteren, niet in strijd is met het verbod van discriminatie.

La Cour européenne des droits de l'homme a du reste jugé, dans des arrêts récents, que l'impossibilité d'adopter dans laquelle se trouvent les couples homosexuels n'est pas contraire à l'interdiction de discrimination.


Vrij recent heeft trouwens het Europese Parlement in een resolutie eveneens gewezen op het belang van regels die in de specifieke context van elk beroep noodzakelijk zijn.

D'ailleurs, le Parlement européen a lui aussi souligné il y a peu, dans une résolution, l'importance qu'il y a à pouvoir disposer de règles indispensables dans le contexte spécifique de chaque profession.


Vrij recent heeft trouwens het Europese Parlement in een resolutie eveneens gewezen op het belang van regels die in de specifieke context van elk beroep noodzakelijk zijn.

D'ailleurs, le Parlement européen a lui aussi souligné il y a peu, dans une résolution, l'importance qu'il y a à pouvoir disposer de règles indispensables dans le contexte spécifique de chaque profession.


Binnen de context van de recente G7-top, waar de verbintenis van de ontwikkelde landen om 100 miljard dollar vrij te maken per jaar werd bevestigd, heeft de Franse minister van Buitenlandse Zaken Laurent Fabius, die het voorzitterschap van de COP te Parijs zal waarnemen, trouwens verklaard dat "de financiering een sleutelpunt is voor een klimaat akkoord".

Dans le contexte du récent sommet du G7, qui a réaffirmé l'engagement des pays développés de mobiliser 100 milliards de dollars par an, le ministre des Affaires étrangères français Laurent Fabius, qui présidera la COP de Paris, a d'ailleurs déclaré que "Le financement est un point clé pour un accord sur le climat".


17. is zeer te spreken over de vastberaden en proactieve opstelling die de ECB consistent aan de dag heeft gelegd sinds het begin van de crisis in 2007, met name in de tumultueuze situatie op de financiële markten in 2007, 2008 en 2010 en recenter nog tijdens de zomer van 2011, toen enkele belangrijke economieën in de EU als gevolg van de voortdurende besluiteloosheid van de lidstaten in de problemen kwamen, waardoor de ECB wordt gedwongen bij de aanpak van de heersende schuldencrisis een apert politieke rol te vervullen;

17. salue l'attitude déterminée et volontariste adoptée par la BCE depuis le début de la crise en 2007, et en particulier pendant les turbulences qu'ont connues les marchés financiers en 2007, 2008 et 2010, et plus récemment, pendant l'été 2011 lorsque certaines économies majeures de l'Union ont été mises en difficulté, face à l'indécision permanente des États membres, qui pousse la BCE à assumer un rôle ouvertement politique en réagissant à la crise actuelle de la dette;


9. is zich ervan bewust dat belangrijke centrale banken, zoals de ECB en de Fed, al vóór het uiteenspatten van de IT-zeepbel in 2000/2001 dan wel het uitbreken van de subprime-hypotheekcrisis in 2007 waarschuwden voor onderschatting van de risico's voor de economie; merkt op dat de financiële markten in feite deze waarschuwing in de wind hebben geslagen; verzoekt daarom de ECB deze reactie te analyseren en middelen voor te stellen om de correlatie tussen dergelijke anticiperende waarschuwingen en de reacties op de markten te verbeteren; verzoekt de ECB in het licht van de recente financiële onrust de gevolgen van de financiële crisis ...[+++]

9. reconnaît que de grandes banques centrales telles que la BCE et la Réserve fédérale des États-Unis avaient mis en garde contre une sous-estimation des risques courus par l'économie avant l'éclatement de la "bulle" des technologies de l'information en 2000 et 2001 et la crise provoquée en 2007 par les prêts hypothécaires à risque; observe que les marchés financiers n'ont pas été en mesure de réagir avec efficacité à ces mises en garde; demande par conséquent à la BCE d'analyser cette réaction et de suggérer une amélioration de la corrélation entre ce type de mises en garde anticipatives et les réactions du marché; à la lumière des récentes turbulences financièr ...[+++]


De ECB heeft vaak geargumenteerd dat prijsstabiliteit de beste manier is om groei en volledige werkgelegenheid te garanderen en dat prijsstabiliteit en groei niet haaks op elkaar staan; de recente ervaring leert evenwel dat prijsstabiliteit gepaard kan gaan met getemperde groei.

La BCE a souvent soutenu que la stabilité des prix constituait le meilleur moyen de garantir la croissance et le plein emploi et qu’il n’y a pas d'arbitrage à faire entre stabilité des prix et croissance; pourtant, l’expérience de ces derniers mois a démontré que la stabilité des prix peut aller de pair avec une croissance faible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ecb heeft trouwens recent' ->

Date index: 2022-11-28
w