Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus verschillen naargelang " (Nederlands → Frans) :

Jammer genoeg zijn de pogingen om tot een gemeenschappelijke tariefregeling te komen voor de 4 OZA-staten mislukt en zullen de tarieven dus verschillen naargelang van het land.

Malheureusement, des tentatives visant à harmoniser ce calendrier entre les quatre États de l'AfOA concernés ont échoué, se soldant par une variation des droits de douane selon le pays.


De mogelijkheid om een akkoord te verkrijgen van de werknemer zal dus een stuk verschillen naargelang de werknemer al dan niet nog een « partij » is.

La possibilité d'obtenir un accord du travailleur variera donc sensiblement selon que ce dernier est encore « partie » ou non.


De mogelijkheid om een akkoord te verkrijgen van de werknemer zal dus een stuk verschillen naargelang de werknemer al dan niet nog een « partij » is.

La possibilité d'obtenir un accord du travailleur variera donc sensiblement selon que ce dernier est encore « partie » ou non.


». c. Bij vonnis van 30 mei 2014 in zake het openbaar ministerie tegen F. V. E. en anderen en het openbaar ministerie tegen de nv « B». en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 (houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie) dat artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet al dan niet in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van rechtszekerheid artikel 14, leden 1 en 3 van het internationaal Verdrag inzake burgerrecht ...[+++]

». c. Par jugement du 30 mai 2014 en cause du ministère public contre F. V. E. et autres et du ministère public contre la SA « B». et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juin 2014, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Termonde, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 (portant des dispositions fiscales et autres en matière de justice), qui modifie l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, combinés ou non avec le principe de légalité et avec le principe de la sécurité juridique, avec l'article 14, paragraphes 1 et 3, du Pacte international relatif aux droits civi ...[+++]


Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5702 en 5704 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. c. Bij arrest van 18 december 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Alexandre Chalaguine en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 december 2013, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 [houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie], dat artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigt, de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het wettigheidsbeginsel en het beginsel van rechtszekerheid, artikel 14, leden 1 en 3, van het Internationaal V ...[+++]

Ces affaires, inscrites sous les numéros 5702 et 5704 du rôle de la Cour, ont été jointes. c. Par arrêt du 18 décembre 2013 en cause du ministère public contre Alexandre Chalaguine et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 décembre 2013, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 [portant des dispositions fiscales et autres en matière de justice], modifiant l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, viole-t-il les articles 10, 11 et 12 de la Constitution, combinés ou non avec les principes de légalité et de sécurité ju ...[+++]


Dat zal het geval zijn voor alle grensoverschrijdende lijnen, maar niet alle verbindingen zijn gelijk en bijgevolg verschillen dus ook de in aanmerking genomen afstanden al naargelang het grenspunt in kwestie.

Toutes les lignes transfrontalières seront concernées mais les relations et, par conséquent les distances prises en compte, diffèrent en fonction du point frontière concerné.


Dit recht wordt dus bepaald op basis van het bruto jaarlijks gezinsinkomen, waarbij de toegelaten maxima verschillen al naargelang het aantal personen ten laste.

Ce droit est donc fonction du revenu annuel brut du ménage et les maxima autorisés varient suivant le nombre de personnes à charge.


Dit recht wordt dus bepaald op basis van het bruto jaarlijks gezinsinkomen, waarbij de toegelaten maxima verschillen al naargelang het aantal personen ten laste.

Ce droit est donc fonction du revenu annuel brut du ménage et les maxima autorisés varient suivant le nombre de personnes à charge.


Ik pleit dus eerder voor een niet-bindend indicatief berekeningsrooster, want de behoeften van een kind kunnen sterk verschillen naargelang zijn leeftijd, zijn hobby's, de streek waarin het leeft, het milieu waarin het opgroeit.

Je préconise donc plutôt une grille de calcul indicative, non contraignante car les besoins d'un enfant varient très sensiblement en fonction de son âge, de ses hobbies, de la région dans laquelle il vit, du milieu dans lequel il grandit.


Er zijn dus heel wat verschillen naargelang de betwisting betrekking heeft op een pensioen als ambtenaar dan wel op een pensioen als werknemer of als zelfstandige.

Il existe donc de nombreuses différences selon que le litige porte sur une pension de fonctionnaire ou sur une pension de travailleur salarié ou de travailleur indépendant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus verschillen naargelang' ->

Date index: 2023-03-27
w