Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus nooit willen » (Néerlandais → Français) :

De PS heeft dus nooit willen aanvaarden dat dit punt in een regeerakkoord werd opgenomen, en dit zonder enige electorale bijbedoelingen.

Le PS n'a donc jamais voulu accepter que ce point se retrouve dans un accord de gouvernement et ce, sans aucune arrière-pensée électorale.


De PS heeft dus nooit willen aanvaarden dat dit punt in een regeerakkoord werd opgenomen, en dit zonder enige electorale bijbedoelingen.

Le PS n'a donc jamais voulu accepter que ce point se retrouve dans un accord de gouvernement et ce, sans aucune arrière-pensée électorale.


Die keuze is onomkeerbaar. Als de kandidaten van het FN dus op de lijsten van het Vlaams Blok willen staan en zij nooit in Brussel zijn opgekomen, kunnen zij dat doen.

En pratique, si des candidats du FN veulent figurer sur les listes du Vlaams Blok et qu'ils ne se sont jamais présentés à Bruxelles, ils peuvent le faire.


Die keuze is onomkeerbaar. Als de kandidaten van het FN dus op de lijsten van het Vlaams Blok willen staan en zij nooit in Brussel zijn opgekomen, kunnen zij dat doen.

En pratique, si des candidats du FN veulent figurer sur les listes du Vlaams Blok et qu'ils ne se sont jamais présentés à Bruxelles, ils peuvent le faire.


Noch Jobbik Magyarországért Mozgalom (de Beweging voor een Beter Hongarije) noch de Hongaarse Garde heeft ooit – en dat kan iedereen gerust natrekken – enig strafbaar feit gepleegd of iets onwettigs gedaan; dit is dus gewoon onderdeel van de neoliberale politieke propaganda die de Hongaarse gardisten en Jobbik in een kwaad daglicht probeert te stellen, terwijl we nooit in strijd met de wet hebben gehandeld en we ook in de toekomst volgens de wet willen blijven optreden.

Le parti Jobbik – le Mouvement pour une meilleure Hongrie – tout comme la Garde hongroise n’ont jamais commis aucun délit, ce que tout un chacun peut facilement vérifier, et n’ont jamais entravé la loi. C’est pourquoi ces propos relèvent simplement de la propagande politique néolibérale, qui tente de les montrer sous un angle défavorable. Aucun membre du parti Jobbik ou de la Garde hongroise n’a été en conflit avec la loi, et nous avons bien l’intention de continuer à agir en toute légalité.


Wij willen dus geen Europese standaardisatie van de elektrische auto, nu niet en nooit niet.

Nous ne voulons donc pas d’une normalisation de la voiture électrique, ni maintenant, ni jamais.


We willen dus dat de herziening van deze richtlijn op de agenda komt en we willen een clausule met de sociale waarborg dat er in de toekomst geen richtlijnen, EU-beleidsmaatregelen en verdragbeginselen ten nadele van de rechten van werknemers kunnen worden toegepast. Als er in een bepaald land dus een hogere standaard voor rechten van werknemers wordt gehanteerd dan in een ander land, mag die standaard nooit meer kunnen worden verlaagd door een beroep te doen op het land-van-oorsprongbeginsel, zoals dit was toegestaan in de eerste versie van de dienstenri ...[+++]

Nous demandons donc qu'une révision de cette directive soit mise à l'ordre du jour et que soit établie une clause de sauvegarde sociale qui garantisse qu'aucune directive à l'avenir, qu'aucune politique de l'Union européenne, qu'aucun des principes du traité, ne pourront être utilisés aux dépens des droits des travailleurs; que jamais plus, comme nous l'avions vu dans la version initiale de la directive services, c'est-à-dire la version Bolkestein, au travers du principe du pays d'origine, on ne puisse mettre en cause le respect des droits des travailleurs là où il est plus ...[+++]


Zolang we een filosofie hebben waarbij we Europese prijzen geven aan mensen die, wanneer ze de cijfers van hun bedrijven op persconferenties bekendmaken, opscheppen over het feit dat ze in heel Europa miljarden hebben verdiend waarover ze in Europa geen belasting betalen omdat hun winsten Europees zijn en niet nationaal, en dus vrijgesteld zijn van nationale belastingen; zolang we ervoor zorgen dat tienduizenden mensen op straat komen te staan, zodat deze gang van zaken in stand kan worden houden en de winsten van onze aandeelhouders op peil blijven; zolang dit de realiteit blijft van het Europees sociaal model, kunnen we hier praten zoveel we willen, maar dan zullen de mensen ...[+++]

Aussi longtemps que l'Europe gardera une philosophie qui décerne des prix européens à ceux qui se vantent, lorsqu'ils présentent les chiffres de leurs entreprises à des conférences de presse, d'avoir fait des milliards de bénéfices en Europe sans payer d'impôts en Europe parce que ces bénéfices sont européens et donc exonérés des impôts nationaux, et aussi longtemps que nous continuerons à mettre des dizaines de milliers de personnes au chômage pour maintenir cette situation et préserver les bénéfices de nos actionnaires, aussi longte ...[+++]


Mijn blijft dus geld geven aan regisseurs die de meest walgelijke films produceren, films waar nooit iemand naar toe gaat, maar die wel betaald worden door degenen die zelfs de reclame daarvan niet willen zien.

On continuera donc à donner de l'argent à des réalisateurs tournant des films qui ennuient tout le monde, que personne ne va voir, mais qui sont toutefois financés même par ceux qui refusent d'en regarder ne fût-ce que la bande-annonce.


Uit wat voorafgaat blijkt dus duidelijk dat de wetgever de belastingvermindering met betrekking tot het pensioensparen per echtgenoot heeft willen " individualiseren " zodat de vermindering wegens pensioensparen nooit van de ene echtgenoot naar de andere echtgenoot kan worden overgeheveld.

Il résulte dès lors clairement de ce qui précède que le législateur a voulu " individualiser " par conjoint la réduction d'impôt afférente à l'épargne-pension, de sorte que la réduction pour épargne-pension d'un conjoint ne peut jamais être transférée à l'autre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus nooit willen' ->

Date index: 2022-09-05
w