Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft dus nooit willen » (Néerlandais → Français) :

De PS heeft dus nooit willen aanvaarden dat dit punt in een regeerakkoord werd opgenomen, en dit zonder enige electorale bijbedoelingen.

Le PS n'a donc jamais voulu accepter que ce point se retrouve dans un accord de gouvernement et ce, sans aucune arrière-pensée électorale.


De PS heeft dus nooit willen aanvaarden dat dit punt in een regeerakkoord werd opgenomen, en dit zonder enige electorale bijbedoelingen.

Le PS n'a donc jamais voulu accepter que ce point se retrouve dans un accord de gouvernement et ce, sans aucune arrière-pensée électorale.


De kiezer heeft dus nooit rechtstreeks toegang tot het ticket en kan het bijgevolg niet wijzigen.

L'électeur n'a donc à aucun moment directement accès à ce ticket et ne peut donc pas le modifier.


Voor wat het beleidsdomein "administratieve vereenvoudiging" kan dus best verwezen worden naar het antwoord dat door de Eerste Minister zal worden gegeven (Vraag nr. 67 van 8 september 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 55) - Commissariaat Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) Het CGVS heeft nog nooit een opdracht gegund aan een advocatenkantoor.

En ce qui concerne la compétence "simplification administrative" il convient donc de se référer à la réponse qui sera donnée par le Premier ministre (Question n° 67 du 8 septembre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 55) - Commissariat-Général aux Réfugiés et Apatrides (CGRA) Le CGRA n'a jamais confié une mission à un cabinet d'avocats.


Het voornoemde koninklijk besluit heeft hierdoor nooit bestaan en dus komt men terug in de situatie van het koninklijk besluit van 28 december 1950.

À la suite de cette annulation, l'arrêté royal du 17 décembre 2008 est censé n'avoir jamais existé et les règles inscrites dans l'arrêté royal du 28 décembre 1950 sont d'application.


Naast het verwaarlozen van onze veiligheidsdiensten heeft de overheid om politiek correcte redenen nooit werk gemaakt of willen maken van het in de kaart brengen, beteugelen en actief bestrijden van de salafistische en fundamentalistische islam in ons land. 1. Zijn 700 personeelsleden bij de staatsveiligheid en 600 personeelsleden bij de militaire veiligheidsdienst (AIVO) voldoende om de taken van onze inlichtingsdiensten te vervullen?

Outre cette négligence, les autorités, pour des raisons politiquement correctes, ne se sont jamais employées ou n'ont jamais voulu s'employer à identifier, à contenir ou à combattre activement l'islam salafiste et fondamentaliste en Belgique. 1. Les 700 membres du personnel de la Sûreté de l'État et les 600 membres du personnel du SGRS sont-ils en nombre suffisant pour accomplir les tâches qui incombent à nos services de renseignement?


In die optiek kan het volgens de Commissie nooit de bedoeling van de wetgever geweest zijn dat de Staat, die bovendien de schade niet veroorzaakt heeft, moet opdraaien voor het herstel van de schade overkomen aan personen die willens nillens in een crimineel milieu opereren en zelf het risico opzoeken van onderlinge afrekeningen.

Dans cette optique, la Commission pense que le législateur n'a jamais souhaité que l'État, qui en plus n'a pas causé le dommage, doive payer la réparation des dommages subis par les personnes qui opèrent sciemment et volontairement dans un milieu criminel et qui provoquent eux-mêmes le risque de règlements de compte mutuels.


Uit het interview blijkt dat ze niet fysiek lijdt, ze zegt dat ze al van jongs af nooit heeft willen leven.

D'après les informations contenues dans l'interview, elle ne souffrirait pas physiquement mais exprimerait le fait que, déjà très jeune, elle n'a jamais voulu vivre.


Tot nu toe heeft Hamas nooit willen deelnemen aan het vredesproces, aan het proces van Oslo en heeft nooit beloofd het stappenplan te respecteren.

Jusqu'à présent, il n'a jamais voulu participer au processus de paix, au processus d'Oslo et ne s'est jamais engagé à respecter la feuille de route.


Er heeft dus nooit een 100% tweetaligheid bestaan, niet bij de gemeentepolitie en ook niet bij de toenmalige rijkswachtbrigades waar enkel de dienst tweetalig moest zijn en niet elke individuele medewerker.

Il n'y a donc jamais eu de bilinguisme à 100% ni dans la police communale ni dans les brigades de gendarmerie de l'époque où seul le service devait être bilingue et non chaque collaborateur individuel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft dus nooit willen' ->

Date index: 2020-12-24
w