Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drie maanden beschikt men immers " (Nederlands → Frans) :

Indien men bijvoorbeeld een verhaal wil instellen tegen de beslissing binnen de drie maanden, beschikt men immers niet over de goedgekeurde notulen.

L'on ne dispose, en effet, pas du procès-verbal approuvé si l'on veut par exemple intenter une action en justice contre la décision dans les trois mois.


Als men een verzekering heeft afgesloten voor het voertuig voor een periode van minstens drie maanden en men betaalt de takel- en stallingskosten, zal de politie telefonisch contact nemen met de procureur des Konings die het voertuig dan in beginsel vrijgeeft.

Si l'on a souscrit une assurance pour le véhicule pour une période d'au moins trois mois et vous payez les frais d'enlèvement et d'entreposage, la police prendra contact par téléphone avec le procureur du Roi, qui libérera alors en principe le véhicule.


Elke maand beschikt men immers over een cijfer dat de voorbije twaalf maanden vergelijkt met de twaalf voorgaande maanden.

En effet, l'on dispose tous les mois d'un chiffre portant sur les douze derniers mois comparés avec les douze mois précédents.


Elke maand beschikt men immers over een cijfer dat de voorbije twaalf maanden vergelijkt met de twaalf voorgaande maanden.

En effet, l'on dispose tous les mois d'un chiffre portant sur les douze derniers mois comparés avec les douze mois précédents.


Gedurende een maximumperiode van 1 jaar en drie maanden beschikt de vreemde echtgenoot dus niet over een afzonderlijke verblijfstitel, zodat hij, tot het verkrijgen van de bedoelde verblijfsvergunning voor meer dan drie maanden, het risico loopt naar het land van herkomst te worden teruggestuurd wanneer het aangegane huwelijk ondertussen wordt vernietigd op grond van artikel 184 van het Burgerlijk Wetboek.

Comme le conjoint étranger est dépourvu de tout titre de séjour spécifique pendant une période maximum de un an et trois mois, il risque, jusqu'au moment de l'octroi du permis de séjour en question, pour plus de trois mois, d'être renvoyé dans son pays d'origine si, dans l'intervalle, le mariage contracté est annulé en vertu de l'article 184 du Code civil.


Gedurende een maximumperiode van een jaar en drie maanden beschikt de vreemde echtgenoot dus niet over een afzonderlijke verblijfstitel, en dreigt hij of zij, zolang de bedoelde verblijfsvergunning voor meer dan drie maanden niet is toegekend, naar het land van herkomst te worden teruggestuurd wanneer het aangegane huwelijk ondertussen wordt vernietigd op grond van artikel 184 van het Burgerlijk Wetboek.

Comme le conjoint étranger est dépourvu de tout titre de séjour spécifique pendant une période maximum de un an et trois mois, il ou elle risque, jusqu'au moment de l'octroi du permis de séjour en question, pour plus de trois mois, d'être renvoyé(e) dans son pays d'origine si, dans l'intervalle, le mariage contracté est annulé en vertu de l'article 184 du Code civil.


4. Als men alle periodes van minder dan drie maanden waarin die werkzoekenden werk hadden samentelt, tot welke gemiddelde duur komt men dan voor die categorie van werklozen?

4. Sur le nombre total de demandeurs d'emploi qui ont comptabilisé des périodes de travail de moins de trois mois, quelle est la moyenne de durée de travail d'un demandeur d'emploi lorsque toutes ces périodes de travail (de moins de trois mois) sont additionnées?


Sinds een aantal maanden kan men via toepassingen als Facebook Live en Periscope rechtstreeks video-opnames de wereld insturen voor zover men over een smartphone en een internetaansluiting beschikt.

Plusieurs applications dont Facebook Live et Periscope permettent depuis quelques mois de diffuser du contenu vidéo en direct dans le monde entier à condition de posséder un smartphone et une connexion internet.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A. et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et de L.V.D. et K.D. contre l'officier de l'état civil de la commune de Sambreville, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font d ...[+++]


Dat verschil in behandeling werd echter weggewerkt op 25 november 1998, toen artikel 10 van de wet van 19 oktober 1988 in werking trad. - In 2009 (GwH 18 juni 2009, nr. 102/2009) veroordeelde het Hof het feit dat het slachtoffer van een arbeidsongeval aan wie kennis werd gegeven van een beslissing tot genezingverklaring, over een termijn van drie jaar beschikt om de beslissing aan te vechten en dat het over een vaste termijn gaat in de privésector, d.i. een termijn die niet geschorst noch gestuit kan worden, terwijl men in de overhe ...[+++]

Cette différence de traitement a cependant disparu le 25 novembre 1998, lors de l'entrée en vigueur de l'article 10 de la loi du 19 octobre 1998. - En 2009 (C.c., 18 juin 2009, arrêt 102/2009), elle condamnait le fait que la victime d'un accident de travail à qui on notifie une décision de guérison dispose d'un délai de trois ans pour la contester et que ce délai est un délai préfix dans le secteur privé, soit qui ne peut être ni suspendu, ni interrompu alors qu'il s'agit d'un délai de prescription dans le secteur public, soit susceptible d'interruption ou de suspension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drie maanden beschikt men immers' ->

Date index: 2023-02-28
w