Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de heer franklin kimbimbi » (Néerlandais → Français) :

3) in 5°, tweede streepje, wordt Mevr. Odile Dupont vervangen door de heer Benoit Schyns wier mandaat hij zal beëindigen en wordt de heer Benoit Schyns vervangen door de heer Franklin Kimbimbi wiens mandaat hij zal beëindigen.

3) au 5°, 2 tiret, Mme Odile Dupont est remplacée par M. Benoit Schyns qui en achèvera le mandat et M. Benoit Schyns est remplacé par M. Franklin Kimbimbi qui en achèvera le mandat.


Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 maart 2000 houdende de samenstelling van de raad van beroep voor de ambtenaren-generaal, wordt gewijzigd als volgt: de woorden " de heer René Marchal, magistraat" worden vervangen door de woorden " de heer Franklin Huisman, magistraat" .

Article 1. L'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mars 2000 fixant la composition de la Chambre de recours compétente pour les fonctionnaires généraux, est modifié comme suit : les mots " M. René Marchal, magistrat" sont remplacés par les mots " M. Franklin Huisman, magistrat"


Bij besluiten van 23 juni 2010 en 8 juli 2010 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten voor de periode van 1 september 2010 tot en met 31 augustus 2016 het mandaat van rechter in het Gerecht vernieuwd van de heren Marc Jaeger en Josef Azizi, mevrouw Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, de heer Ottó Czúcz, mevrouw Irena Wiszniewska-Białecka, de heer Franklin Dehousse, mevrouw Küllike Jürimäe en de heren Savvas S ...[+++]

Par décisions du 23 juin 2010 et du 8 juillet 2010, les représentants des gouvernements des États membres ont renouvelé, pour la période du 1 septembre 2010 au 31 août 2016, les mandats de juges au Tribunal de MM. Marc Jaeger et Josef Azizi, M Eugénia Martins de Nazaré Ribeiro, M. Ottó Czúcz, M Irena Wiszniewska-Białecka, M. Franklin Dehousse, M Küllike Jürimäe et MM. Savvas S. Papasavvas, Sten Frimodt Nielsen, Heikki Kanninen et J ...[+++]


Zoals een van mijn adviseurs eens zei – hij is advocaat, ook ik was ooit advocaat en de heer Kirkhope ook – met de woorden van Benjamin Franklin: Hij die veiligheid verheft boven vrijheid verdient geen van beide.

Comme m’a dit l’un de mes conseillers un jour - et il est juriste, j’ai été juriste et M. Kirkhope était aussi juriste -, en citant Benjamin Franklin: quiconque sacrifie sa liberté pour plus de sécurité ne mérite ni l’un ni l’autre.


de heer Franklin DEHOUSSE de heer Bo VESTERDORF mevrouw Küllike JÜRIMÄE de heer Mihalis VILARAS de heer Savvas S. PAPASAVVAS de heer Marc JAEGER de heer Ottó CZÚCZ de heer Arjen Willem Hendrik MEIJ de heer Josef AZIZI mevrouw Irena WISZNIEWSKA-BIAŁECKA mevrouw Maria Eugénia MARTINS de NAZARÉ RIBEIRO de heer Daniel ŠVÁBY mevrouw Virpi TIILI

M. Franklin DEHOUSSE M. Bo VESTERDORF Mme Küllike JÜRIMÄE M. Mihalis VILARAS M. Savvas S. PAPASAVVAS M. Marc JAEGER M. Ottó CZÚCZ M. Arjen Willem Hendrik MEIJ M. Josef AZIZI Mme Irena WISZNIEWSKA-BIAŁECKA Mme Maria Eugénia MARTINS de NAZARÉ RIBEIRO M. Daniel ŠVÁBY Mme Virpi TIILI


Overwegende de vereiste van taalpariteit van de leden van de Raad van Bestuur van Belgacom, zoals deze wordt voorgeschreven door artikel 16 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van bepaalde economische overheidsbedrijven en artikel 16 van de statuten, met het oog waarop de heer Franklin Dehousse moet worden vervangen door een Franstalige;

Considérant l'exigence de la parité linguistique des membres du Conseil d'Administration de Belgacom, telle qu'elle est prescrite par l'article 16 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques et l'article 16 des statuts, en raison de laquelle M. Franklin Dehousse doit être remplacé par un francophone;


Overwegende het ontslag gegeven door de heer Franklin Dehousse van zijn mandaat als lid van de Raad van Bestuur van de N.V. van publiek recht Belgacom uitwerking heeft op 1 oktober 2003;

Considérant la démission donnée par M. Franklin Dehousse de son mandat de membre du Conseil d'Administration de la S.A. de droit public Belgacom produit ses effets le 1 octobre 2003;


De heer Franklin DEHOUSSE wordt benoemd tot lid van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen voor de periode van 7 oktober 2003 tot en met 31 augustus 2004.

M. Franklin DEHOUSSE est nommé membre du Tribunal de première instance des Communautés européennes à compter du 7 octobre 2003 et jusqu'au 31 août 2004.


Herinnert u zich misschien nog de brief van de heer Bolkestein aan de Amerikaanse minister Tom Ridge over de overdracht van passagiersgegevens? Daarin haalde hij toen zelfs nog Benjamin Franklin aan met het bekende citaat "They who would give up an essential liberty voor temporary security, deserve neither liberty or security".

Vous vous souvenez peut-être de la lettre que M. Bolkestein a envoyée au ministre américain, Tom Ridge, au sujet du transfert des données des passagers, dans laquelle il citait même une célèbre phrase de Benjamin Franklin: «Si tu es prêt à sacrifier un peu de liberté pour te sentir en sécurité, tu ne mérites ni l’une ni l’autre».


Herinnert u zich misschien nog de brief van de heer Bolkestein aan de Amerikaanse minister Tom Ridge over de overdracht van passagiersgegevens? Daarin haalde hij toen zelfs nog Benjamin Franklin aan met het bekende citaat "They who would give up an essential liberty voor temporary security, deserve neither liberty or security ".

Vous vous souvenez peut-être de la lettre que M. Bolkestein a envoyée au ministre américain, Tom Ridge, au sujet du transfert des données des passagers, dans laquelle il citait même une célèbre phrase de Benjamin Franklin: «Si tu es prêt à sacrifier un peu de liberté pour te sentir en sécurité, tu ne mérites ni l’une ni l’autre».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de heer franklin kimbimbi' ->

Date index: 2022-04-17
w