Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door de gewesten verplicht werden " (Nederlands → Frans) :

De eerste is die van de open centra voor onbepaalde duur (Houthalen en Westende), die om milieuredenen aangevoerd door de gewesten verplicht werden hun deuren te sluiten.

La première situation est celle des centres ouverts pour une durée indéterminée (Houthalen et Westende) et qui, pour des raisons environnementales émanant des régions, ont été contraints de fermer leurs portes.


De heer Malcorps vindt het belangrijk dat de initatieven die door twee van de drie gewesten reeds werden genomen voor een stuk een federale ondersteuning krijgen op wetgevend vlak.

M. Malcorps estime important que les initiatives qui ont été prises par deux des trois régions bénéficient dans une certaine mesure d'un appui fédéral sur le plan législatif.


Door de actie van de vrouwenorganisaties en -bewegingen in hun strijd om gelijkheid en eerbiediging van hun rechten te verkrijgen, kon men de strijd tegen het geweld tegen vrouwen onder de aandacht van de bevolking en de internationale gemeenschap brengen, waardoor de staten verplicht werden met die problematiek rekening te houden.

L'action des organisations et mouvements de femmes, dans leur lutte pour obtenir l'égalité et le respect de leurs droits, a permis de porter la lutte contre les violences à l'encontre des femmes à l'attention de la population et de la communauté internationale, obligeant de ce fait les États à prendre en compte cette question.


De Commissie heeft problemen ondervonden toen zij ze probeerde toe te passen en de lidstaten zouden soortgelijke problemen ondervinden als deze normen verplicht werden.

La Commission a rencontré des problèmes lorsqu'elle a essayé de les mettre en œuvre, et les États membres rencontreraient des problèmes similaires si les normes en question étaient des normes contraignantes.


gezien de resoluties nr. 825 (1993), 1540 (2004), 1673 (2006), 1695 (2006), 1718 (2006), 1874 (2009), 1887 (2009), 2087 (2013) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, en met name resolutie nr. 2094 van 7 maart 2013, waarin bijkomende financiële restricties werden vastgesteld en het weigeren van toegang en de inspectie van alle verdachte vaartuigen en ladingen verplicht werden gesteld;

vu les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies 825 (1993), 1540 (2004), 1673 (2006), 1695 (2006), 1718 (2006), 1874 (2009), 1887 (2009), 2087 (2013) et, en particulier, 2094 du 7 mars 2013, qui ont introduit des restrictions financières supplémentaires et rendu obligatoires l'interdiction et l'inspection de tous les navires et cargaisons suspects,


Wat de in artikel 5 vervatte verplichtingen betreft om ervoor te zorgen dat de buitenlandse gast zijn werkzaamheden kan voortzetten en een passende vergoeding ontvangt, kan de eerstgenoemde verplichting door de Federale Staat worden nagekomen, zonder dat de gemeenschappen of de gewesten in de uitoefening van hun bevoegdheden inzake onteigeningen worden gehinderd ...[+++]

Quant aux obligations qu'il prévoit de permettre à l'hôte étranger de poursuivre ses activités et de verser a celui-ci une indemnité adéquate, la première peut être assumée par l'État fédéral sans que ceci ne constitue un obstacle à l'exercice par la communauté ou la région de ses compétences en matière d'expropriation et la seconde est inscrite dans l'article 16 de la Constitution et s'impose ainsi aux communautés et aux régions, sans qu'il ne soit requis que ces dernières soient liées par un accord de siège.


Dat ging zelfs zo ver dat kinderen verplicht werden hun ouders aan te geven. Nu aan deze nachtmerrie een einde komt, is het niet verwonderlijk dat de Russische democratie nog niet perfect is.

Il n’est pas étonnant qu’au sortir de ce cauchemar, la démocratie russe ne soit pas encore parfaite.


De toevoeging van lid 1, sub c, van het herziene Voorschrift 13G van bijlage I bij Marpol 73/78 heeft betrekking op dubbelwandige olietankschepen die gebouwd zijn voordat de thans geldende normen verplicht werden.

L'ajout concernant le paragraphe 1, point c), de la règle révisée 13 G de l'annexe I de la convention MARPOL 73/78 se réfère aux pétroliers à double coque construits avant que les normes aujourd'hui en vigueur ne deviennent obligatoires.


De delegatie van het Europees Parlement slaagde erin dat de “zwarte dozen” in het kader van de onderhavige richtlijn verplicht werden gesteld:

La délégation du Parlement européen est parvenue à rendre obligatoires les "boîtes noires" dans le cadre de la directive à l'examen:


De Bondsrepubliek Duitsland heeft onlangs aangekondigd dat zij van plan is een grote som te besteden aan de schadeloosstelling van de gedeporteerde arbeiders die tijdens de Tweede Wereldoorlog verplicht werden in Duitsland te werken en zo, door dwangarbeid, de oorlogsinspanningen en de economie van het nazi-regime te ondersteunen.

La République fédérale d'Allemagne a annoncé dernièrement son intention de consacrer d'importants moyens financiers en vue de l'indemnisation des travailleurs déportés durant la Seconde Guerre mondiale en vue de soutenir, par le travail obligatoire, l'effort de guerre du régime nazi ainsi que son économie.


w