Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dit verslag geschetste beeld " (Nederlands → Frans) :

1) Het door het geachte lid geschetste beeld weerspiegelt de realiteit van deze poging tot fraude. Er werd gebruik gemaakt van een “plagiaat” van een formulier van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën dat werd weggehaald uit zijn gewone context om te proberen de burgers te misleiden.

1) L’image que dépeint l’honorable membre reflète la réalité de cette tentative de fraude, il a été fait usage d’un « plagiat » d’un formulaire émanant du Service public fédéral (SPF) Finances détourné de son usage normal pour tenter de mystifier les citoyens.


Hij meent dat er niet moet worden gewacht met de bespreking van het jaarverslag 2007 om de in dat verslag geschetste problemen te onderzoeken.

Il pense qu'il ne faut pas attendre la discussion du rapport d'activités 2007 pour examiner les problèmes abordés dans ce rapport.


Hij meent dat er niet moet worden gewacht met de bespreking van het jaarverslag 2007 om de in dat verslag geschetste problemen te onderzoeken.

Il pense qu'il ne faut pas attendre la discussion du rapport d'activités 2007 pour examiner les problèmes abordés dans ce rapport.


Het is inderdaad zo dat in het laatste verslag geen beeld wordt gegeven van de verdeling van de telefoontaps volgens de soort criminaliteit, terwijl dat wel het geval was in de verslagen van 1995 en 1996.

En ce qui concerne la répartition des écoutes par domaine de criminalité, il est vrai qu'elle fait défaut dans le dernier rapport alors qu'on la trouvait dans les rapports de 1995 et 1996.


− (SV) Wij, Zweedse conservatieven, zijn het eens met het in het verslag geschetste beeld van het probleem.

− (SV) Nous, conservateurs suédois, sommes d’accord avec le tableau du problème que dresse le rapport.


Het door mij geschetste beeld is voor de mensen daar volgens mij zeer realistisch.

Le tableau que j’ai dressé est très réaliste, je pense, pour les personnes sur le terrain.


Correspondeert het hierboven geschetste beeld van Oostenrijkse bedrijven met de perceptie door, dan wel het inzicht van de Commissie in dit verschijnsel en zo ja, zal de Commissie dan een voorstel uitwerken voor zijn bestrijding en de oorzaken die eraan ten grondslag liggen?

Le sentiment des entreprises autrichiennes correspond-il à celui de la Commission et aux informations dont elle dispose sur ce phénomène, et, dans l’affirmative, la Commission compte-elle élaborer une proposition afin de préconiser des moyens de le combattre et de s’attaquer à ses causes profondes?


Vandaar dat ik, na het horen van de bijdragen van de eerste sprekers, ietwat ongerust ben dat we het door de rapporteur in zijn verslag geschetste evenwicht tussen wat op lokaal niveau in het kader van subsidiariteit kan worden besloten, en het weinige dat wij als Europese Unie daaraan kunnen bijdragen, zullen kwijtraken.

C'est pourquoi je suis un peu inquiet, après avoir entendu les premiers orateurs, et j'ai peur que nous perdions l'équilibre que notre rapporteur a mis dans son rapport entre ce qui peut être décidé localement, selon le principe de subsidiarité, et le peu que nous pouvons faire ici en tant qu'Union européenne.


De in dit verslag geschetste denkbeelden kunnen alleen worden gerealiseerd met een aanzienlijke bijstelling van de personeelsomvang.

Les perspectives présentées dans ce rapport ne sauraient être retenues sans une réévaluation substantielle des effectifs disponibles.


Vindt de minister het opportuun, gelet op de in het verslag geschetste en hierboven besproken financiële toestand van het fonds, de zeer beperkte recuperatie van uitbetaalde voorschotten en de zeer beperkte inning en doorbetaling van achterstallen en lopende onderhoudsgelden, dat de wettelijke basis voor het verkrijgen van voorschotten wordt uitgebreid tot de ex-partners, of dat de inkomensgrens voor tegemoetkoming van DAVO wordt uitgebreid?

Le ministre estime-t-il opportun, compte tenu de la situation financière du fonds, du recouvrement très limité des avances et du recouvrement et du reversement très limités des arriérés et des pensions alimentaires en cours, d'élargir aux anciens partenaires la base légale permettant d'obtenir des avances, ou de revoir le plafond de revenus prévu pour l'intervention du SECAL ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dit verslag geschetste beeld' ->

Date index: 2024-12-30
w