Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dient de gehele tekst dienovereenkomstig » (Néerlandais → Français) :

De indiener van het voorstel dient zijn bedoeling duidelijk kenbaar te maken en de tekst dienovereenkomstig aan te passen.

Il convient que l'auteur de la proposition précise clairement ses intentions et adapte le texte en conséquence.


Indien het wordt aangenomen, dient de gehele tekst dienovereenkomstig te worden aangepast.

Son adoption impliquera des changements dans l'ensemble du texte.


(Dit amendement is van toepassing op de gehele tekst. Indien dit wordt aangenomen, dienen door de gehele tekst dienovereenkomstige wijzigingen te worden aangebracht.)

(Le présent amendement s'applique à l'ensemble de la proposition législative. Son adoption impose des adaptations techniques dans l'ensemble du texte.)


(Dit amendement, d.w.z. de wijzigingen van "organisator" in "organisatoren", geldt voor de hele tekst. Indien dit wordt aangenomen, dienen door de gehele tekst dienovereenkomstige wijzigingen te worden aangebracht.)

(Cette modification, consistant à changer "organisateur" en "organisateurs", s'applique à l'ensemble du texte. Son adoption impose des adaptations techniques dans l'ensemble du texte)


De tekst dient dienovereenkomstig te worden aangepast om deze bedoelingen weer te geven wat betreft de eerste van de twee uitzonderingen op de gewestbevoegdheden waarin artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 voorziet, inzake « de uitvoer-, invoer- en investeringsrisico's ».

Le texte doit être adapté en conséquence afin de refléter ces intentions en ce qui concerne la première des deux exceptions aux compétences régionales prévues par l'article 6, § 1 , VI, alinéa 1 , 3º, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, portant sur « les risques à l'exportation, à l'importation et à l'investissement. »


De heer Guilbert verwijst in dit verband naar de opmerking van de Raad van State : « De tekst dient dienovereenkomstig te worden aangepast om deze bedoelingen weer te geven wat betreft de eerste van de twee uitzonderingen op de gewestbevoegdheden waarin artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 voorziet, inzake de « uitvoer-, invoer- en investeringsrisico's » (stuk Senaat, nr. 3-89/1, blz. 11).

M. Guilbert renvoie à cet égard à la remarque du Conseil d'État : « Le texte doit être adapté en conséquence, afin de refléter ces intentions en ce qui concerne la première des deux exceptions aux compétences régionales prévues par l'article 6, § 1 , VI, alinéa premier, 3º, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, portant sur « les risques à l'exportation, à l'importation et à l'investissement » (do c. Sénat, nº 3-89/1, p. 11).


De heer Guilbert verwijst in dit verband naar de opmerking van de Raad van State : « De tekst dient dienovereenkomstig te worden aangepast om deze bedoelingen weer te geven wat betreft de eerste van de twee uitzonderingen op de gewestbevoegdheden waarin artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 voorziet, inzake de « uitvoer-, invoer- en investeringsrisico's » (stuk Senaat, nr. 3-89/1, blz. 11).

M. Guilbert renvoie à cet égard à la remarque du Conseil d'État : « Le texte doit être adapté en conséquence, afin de refléter ces intentions en ce qui concerne la première des deux exceptions aux compétences régionales prévues par l'article 6, § 1 , VI, alinéa premier, 3º, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, portant sur « les risques à l'exportation, à l'importation et à l'investissement » (do c. Sénat, nº 3-89/1, p. 11).


De tekst dient dienovereenkomstig te worden aangepast om deze bedoelingen weer te geven wat betreft de eerste van de twee uitzonderingen op de gewestbevoegdheden waarin artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3º, van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 voorziet, inzake « de uitvoer-, invoer- en investeringsrisico's ».

Le texte doit être adapté en conséquence afin de refléter ces intentions en ce qui concerne la première des deux exceptions aux compétences régionales prévues par l'article 6, § 1 , VI, alinéa 1 , 3º, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, portant sur « les risques à l'exportation, à l'importation et à l'investissement. »


(Deze wijziging geldt voor bijlage I in zijn geheel. In geval van aanneming dient de gehele bijlage dienovereenkomstig te worden aangepast)

(Le présent amendement s'applique à la totalité de l'annexe I. S'il est adopté, il sera nécessaire de procéder aux modifications correspondantes dans l'ensemble de l'annexe.)


(Dit amendement is op de gehele tekst van toepassing. Aanneming ervan betekent dat de gehele tekst dienovereenkomstig zal moeten worden aangepast.)

(Cette modification s'applique à l'ensemble du texte législatif à l'examen; son adoption impose des adaptations techniques dans tout le texte.)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dient de gehele tekst dienovereenkomstig' ->

Date index: 2022-04-22
w